インセインゲーム (四条貴音ソロ・リミックス)-原由実mp3下载无损flac下载
インセインゲーム (四条貴音ソロ・リミックス)-原由実在线试听免费歌词下载
[00:02.83]インセインゲーム
[00:03.85]
[00:28.41]遊びなんだって言い聞かす
“一场游戏而已”...我告诉过你 [00:30.89]「踊ろう」って掴まれたら
要是紧抓你的手“能陪我跳支舞吗?” [00:33.72]戸惑うフリで駆け引きする
假装困惑是我一贯的策略 [00:38.42] [00:38.97]遊ばれてるって意味じゃない
尽情游戏毫无意义吗? [00:41.76]躍らされてもいいじゃない
与你共舞不也挺好吗? [00:44.53]愉しませてくれるなら
我已让你有足够的愉悦 [00:48.80] [00:49.98]ウブな頃だってあったの
天真的时候 我也曾有过 [00:54.56]今じゃ笑い話よね
现在 简直是笑话 [00:59.54] [01:00.52]ココロだけが忘れてる
唯独心被我所遗忘 [01:05.45] [01:06.09]涙なんか流してた
落下了泪水 [01:11.77] [01:12.42]妖しく輝くそれは insane eyes
妖媚的光辉 那就是疯狂的双瞳 [01:18.12]精悍な眼で獲物狙うの
精悍的双眼窥视着猎物 [01:22.57] [01:23.22]深みに誘って
将你引诱至深处 [01:25.93]尽き果てるのを待つ
静候着 直到你精疲力竭 [01:28.44] [01:29.03]覚悟決めて委ねなさい
做好觉悟 屈服于我吧 [01:34.14]強がるなんて nonsense
故作逞强 无稽之谈 [01:39.85] [01:49.04]詩にもならない軽さね
随意敷衍的歌 对我不起作用 [01:51.87]「キレイだ」って聞き飽きたよ
“你真漂亮”这样的话也已厌倦不堪 [01:54.50]馬鹿な娘だと思われてる?
认为我是个愚蠢的女人吗? [01:59.22] [01:59.85]謳い文句なんか無くても
这并非宣传口号 [02:02.66]綺麗事言わなくても
华丽辞藻也不必说 [02:05.47]吐息だけで終わるのに
一切都会在叹息声中结束 [02:09.69] [02:10.61]さみしい頃に戻るなんて
孤独的时刻 我绝不回去 [02:15.47]今は考えられない
如今 也拒不接受 [02:20.51] [02:21.59]カラダだけが憶えてる
但身体仍存有此记忆 [02:26.41] [02:27.35]抱かれながら震えてた
抱着颤抖的身体 [02:32.62] [02:33.35]妖しく微笑むそれは insane lips
妖艳的微笑 那就是疯狂的双唇 [02:38.91]精気を吸う魔物みたいね
宛如吸取精气的魔物 [02:43.32] [02:44.12]理性失くしたら
若是丧失理性 [02:46.89]不器用でもいいの
笨手笨脚未尝不是一件好事 [02:49.94]噂通りだったかしら?
有如传闻一般是吗? [02:54.55] [02:55.08]とろけるような kissing
让人神魂飘荡的吻 [03:00.87] [03:43.53]妖しく始まるそれは insane game
妖媚的开始 那便是疯狂游戏 [03:48.61] [03:49.16]魔性の遊び試してみる?
充满魔性的游戏 想尝试一下吗? [03:53.21] [03:54.15]すべて曝け出し
将一切统统褪去 [03:56.86]永く甘美い夜が
只需选择继续沉浸 [03:59.83]続く限り浸りましょう
在这漫长而甜蜜的夜晚之中 [04:05.56] [04:09.10]妖しく輝くそれは insane eyes
妖媚的光辉 那就是疯狂的双瞳 [04:14.73]精悍な眼で獲物狙うの
精悍的双眼窥视着猎物 [04:18.92] [04:19.81]深みに誘って
将你引诱至深处 [04:22.56]尽き果てるのを待つ
静候着 直到你精疲力竭 [04:25.00] [04:25.57]覚悟決めて委ねなさい
做好觉悟 屈服于我吧 [04:30.06] [04:30.82]強がるなんて it's too late
故作逞强 为时已晚!
“一场游戏而已”...我告诉过你 [00:30.89]「踊ろう」って掴まれたら
要是紧抓你的手“能陪我跳支舞吗?” [00:33.72]戸惑うフリで駆け引きする
假装困惑是我一贯的策略 [00:38.42] [00:38.97]遊ばれてるって意味じゃない
尽情游戏毫无意义吗? [00:41.76]躍らされてもいいじゃない
与你共舞不也挺好吗? [00:44.53]愉しませてくれるなら
我已让你有足够的愉悦 [00:48.80] [00:49.98]ウブな頃だってあったの
天真的时候 我也曾有过 [00:54.56]今じゃ笑い話よね
现在 简直是笑话 [00:59.54] [01:00.52]ココロだけが忘れてる
唯独心被我所遗忘 [01:05.45] [01:06.09]涙なんか流してた
落下了泪水 [01:11.77] [01:12.42]妖しく輝くそれは insane eyes
妖媚的光辉 那就是疯狂的双瞳 [01:18.12]精悍な眼で獲物狙うの
精悍的双眼窥视着猎物 [01:22.57] [01:23.22]深みに誘って
将你引诱至深处 [01:25.93]尽き果てるのを待つ
静候着 直到你精疲力竭 [01:28.44] [01:29.03]覚悟決めて委ねなさい
做好觉悟 屈服于我吧 [01:34.14]強がるなんて nonsense
故作逞强 无稽之谈 [01:39.85] [01:49.04]詩にもならない軽さね
随意敷衍的歌 对我不起作用 [01:51.87]「キレイだ」って聞き飽きたよ
“你真漂亮”这样的话也已厌倦不堪 [01:54.50]馬鹿な娘だと思われてる?
认为我是个愚蠢的女人吗? [01:59.22] [01:59.85]謳い文句なんか無くても
这并非宣传口号 [02:02.66]綺麗事言わなくても
华丽辞藻也不必说 [02:05.47]吐息だけで終わるのに
一切都会在叹息声中结束 [02:09.69] [02:10.61]さみしい頃に戻るなんて
孤独的时刻 我绝不回去 [02:15.47]今は考えられない
如今 也拒不接受 [02:20.51] [02:21.59]カラダだけが憶えてる
但身体仍存有此记忆 [02:26.41] [02:27.35]抱かれながら震えてた
抱着颤抖的身体 [02:32.62] [02:33.35]妖しく微笑むそれは insane lips
妖艳的微笑 那就是疯狂的双唇 [02:38.91]精気を吸う魔物みたいね
宛如吸取精气的魔物 [02:43.32] [02:44.12]理性失くしたら
若是丧失理性 [02:46.89]不器用でもいいの
笨手笨脚未尝不是一件好事 [02:49.94]噂通りだったかしら?
有如传闻一般是吗? [02:54.55] [02:55.08]とろけるような kissing
让人神魂飘荡的吻 [03:00.87] [03:43.53]妖しく始まるそれは insane game
妖媚的开始 那便是疯狂游戏 [03:48.61] [03:49.16]魔性の遊び試してみる?
充满魔性的游戏 想尝试一下吗? [03:53.21] [03:54.15]すべて曝け出し
将一切统统褪去 [03:56.86]永く甘美い夜が
只需选择继续沉浸 [03:59.83]続く限り浸りましょう
在这漫长而甜蜜的夜晚之中 [04:05.56] [04:09.10]妖しく輝くそれは insane eyes
妖媚的光辉 那就是疯狂的双瞳 [04:14.73]精悍な眼で獲物狙うの
精悍的双眼窥视着猎物 [04:18.92] [04:19.81]深みに誘って
将你引诱至深处 [04:22.56]尽き果てるのを待つ
静候着 直到你精疲力竭 [04:25.00] [04:25.57]覚悟決めて委ねなさい
做好觉悟 屈服于我吧 [04:30.06] [04:30.82]強がるなんて it's too late
故作逞强 为时已晚!