ときめき分類学-AZALEAmp3下载无损flac下载
ときめき分類学-AZALEA在线试听免费歌词下载
[00:11.75]Why do I think? Why do I think?
为何我总在思考?为何我总在思考? [00:19.77]夢のような景色とかね
如梦境般的景色啊 [00:23.84]夢のように幸せとか
似幻影般的幸福啊 [00:27.89]「ように」なんて付けたら
若加上「仿佛」这样的前缀 [00:31.53]夢じゃないってことなのです
便意味着并非虚幻 [00:35.78]むずかしい話はBGM
深奥理论都化作背景音 [00:39.93]好奇心の行方はどこ?
好奇心的去向在何处? [00:43.79]その時浮かんだ名前は意外なひとだった
此刻浮现的名字竟如此意外 [00:51.79]なんでかしら
这是为什么呢 [00:53.79]気持ちのフタを取ってみたら
当揭开情感的瓶盖 [00:57.79]あふれ出したの
悸动便满溢而出 [00:59.82]なんでかしら
这是为什么呢 [01:01.77]想像だけで熱くなる耳たぶ
仅凭想象就发烫的耳垂 [01:07.77]ときめきに種類があると知りはじめたばかり
刚知晓心动存在分类法 [01:14.91]だから研究が必要です
所以需要深入研究呀 [01:19.44]手伝って欲しいってお願いは
「请帮帮我」这样的请求 [01:23.76]書類上のことじゃない
并非公文上的套话 [01:26.91]もっと個人的なことです
而是更私密的心事呢 [01:30.99]だから研究が必要ね
所以需要深入研究呢 [01:35.43]手伝って 謎を突きとめて
请帮我解开这个谜题吧 [01:42.10] [01:55.79]夢みたいな出会いとかね
童话般的邂逅啊 [01:59.83]夢みたいな偶然とか
奇迹般的巧合啊 [02:03.83]「みたい」なんて言わないでいて
别说「像是」这种话 [02:07.78]夢でいいの いいでしょ?
就当是梦境又何妨? [02:11.88]そういうことね
原来如此呢 [02:13.86]ステキな想い消さないで
别让美好心意消散 [02:17.98]こわさないでね
请小心珍藏啊 [02:19.82]そういうことね
原来如此呢 [02:21.90]想像だけのドキドキが大好き
最爱这凭空想象的悸动 [02:27.82]ためらいは邪魔になるよと私を連れ出して
「犹豫只会碍事哦」说着拉起我的手 [02:34.97]いつも頭が先だったんです
以往总是理智先行 [02:39.49]身体ごとぶつかれば発見?
若让身体率先碰撞会有新发现? [02:43.82]新しいときめきの中を
在这崭新的心动领域里 [02:47.86]心が飛びたがる
心灵正渴望飞翔 [02:51.00]いつも頭が先だったの
以往总是理智先行呢 [02:55.49]身体からスタートしてみたら…
这次就让身体先行动吧... [03:01.92] [03:11.82]A-Z-A-L-E-A
A-Z-A-L-E-A [03:17.72] [03:19.61]AZALEA
AZALEA [03:21.38] [03:23.79]なんでかしら
这是为什么呢 [03:25.77]あふれ出したの
满溢而出的情感 [03:31.78]そういうことね
原来如此呢 [03:33.82]ドキドキは数え切れない
数不尽的怦然心动 [03:41.80]ときめきに種類があると知りはじめたばかり
刚知晓心动存在分类法 [03:48.97]だから研究が必要です
所以需要深入研究呀 [03:53.53]手伝って欲しいってお願いは
「请帮帮我」这样的请求 [03:57.82]書類上のことじゃない
并非公文上的套话 [04:01.05]もっと個人的なことです
而是更私密的心事呢 [04:04.97]だから研究が必要ね
所以需要深入研究呢 [04:09.51]手伝って 謎を突きとめて
请帮我解开这个谜题吧 [04:15.82] [04:16.51]ためらい 捨てたら ときめき?
若舍弃犹豫 是否就是心动? [04:29.45] [04:37.80]Why do I think? Why do I think?
为何我总在思考?为何我总在思考? [04:45.88]
为何我总在思考?为何我总在思考? [00:19.77]夢のような景色とかね
如梦境般的景色啊 [00:23.84]夢のように幸せとか
似幻影般的幸福啊 [00:27.89]「ように」なんて付けたら
若加上「仿佛」这样的前缀 [00:31.53]夢じゃないってことなのです
便意味着并非虚幻 [00:35.78]むずかしい話はBGM
深奥理论都化作背景音 [00:39.93]好奇心の行方はどこ?
好奇心的去向在何处? [00:43.79]その時浮かんだ名前は意外なひとだった
此刻浮现的名字竟如此意外 [00:51.79]なんでかしら
这是为什么呢 [00:53.79]気持ちのフタを取ってみたら
当揭开情感的瓶盖 [00:57.79]あふれ出したの
悸动便满溢而出 [00:59.82]なんでかしら
这是为什么呢 [01:01.77]想像だけで熱くなる耳たぶ
仅凭想象就发烫的耳垂 [01:07.77]ときめきに種類があると知りはじめたばかり
刚知晓心动存在分类法 [01:14.91]だから研究が必要です
所以需要深入研究呀 [01:19.44]手伝って欲しいってお願いは
「请帮帮我」这样的请求 [01:23.76]書類上のことじゃない
并非公文上的套话 [01:26.91]もっと個人的なことです
而是更私密的心事呢 [01:30.99]だから研究が必要ね
所以需要深入研究呢 [01:35.43]手伝って 謎を突きとめて
请帮我解开这个谜题吧 [01:42.10] [01:55.79]夢みたいな出会いとかね
童话般的邂逅啊 [01:59.83]夢みたいな偶然とか
奇迹般的巧合啊 [02:03.83]「みたい」なんて言わないでいて
别说「像是」这种话 [02:07.78]夢でいいの いいでしょ?
就当是梦境又何妨? [02:11.88]そういうことね
原来如此呢 [02:13.86]ステキな想い消さないで
别让美好心意消散 [02:17.98]こわさないでね
请小心珍藏啊 [02:19.82]そういうことね
原来如此呢 [02:21.90]想像だけのドキドキが大好き
最爱这凭空想象的悸动 [02:27.82]ためらいは邪魔になるよと私を連れ出して
「犹豫只会碍事哦」说着拉起我的手 [02:34.97]いつも頭が先だったんです
以往总是理智先行 [02:39.49]身体ごとぶつかれば発見?
若让身体率先碰撞会有新发现? [02:43.82]新しいときめきの中を
在这崭新的心动领域里 [02:47.86]心が飛びたがる
心灵正渴望飞翔 [02:51.00]いつも頭が先だったの
以往总是理智先行呢 [02:55.49]身体からスタートしてみたら…
这次就让身体先行动吧... [03:01.92] [03:11.82]A-Z-A-L-E-A
A-Z-A-L-E-A [03:17.72] [03:19.61]AZALEA
AZALEA [03:21.38] [03:23.79]なんでかしら
这是为什么呢 [03:25.77]あふれ出したの
满溢而出的情感 [03:31.78]そういうことね
原来如此呢 [03:33.82]ドキドキは数え切れない
数不尽的怦然心动 [03:41.80]ときめきに種類があると知りはじめたばかり
刚知晓心动存在分类法 [03:48.97]だから研究が必要です
所以需要深入研究呀 [03:53.53]手伝って欲しいってお願いは
「请帮帮我」这样的请求 [03:57.82]書類上のことじゃない
并非公文上的套话 [04:01.05]もっと個人的なことです
而是更私密的心事呢 [04:04.97]だから研究が必要ね
所以需要深入研究呢 [04:09.51]手伝って 謎を突きとめて
请帮我解开这个谜题吧 [04:15.82] [04:16.51]ためらい 捨てたら ときめき?
若舍弃犹豫 是否就是心动? [04:29.45] [04:37.80]Why do I think? Why do I think?
为何我总在思考?为何我总在思考? [04:45.88]