Fast Times at Clairemont High-Pierce the Veilmp3下载无损flac下载
Fast Times at Clairemont High-Pierce the Veil在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Victor Vincent Fuentes/Michael Fuentes
[00:04.742]I've been saving myself for you.
我一直为你守身如玉 [00:09.907]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [00:15.576]I waited my whole life for you.
我等了你一辈子 [00:20.554]I've been saving myself for you.
我一直为你守身如玉 [00:37.562]Tonight we'll be throwing a party.
今晚我们将尽情狂欢 [00:42.370]Under the sunset we started to drink.
日落下我们开始豪饮 [00:46.093]A little faster now!
现在再快一点点! [00:48.374]This celebration so many faces.
庆典中有好多面孔 [00:53.124]I say the words as the moon painted us blue.
我开口了 而月光将我们浸蓝 [01:02.019]I've been saving myself for you.
我一直为你守身如玉 [01:06.667]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [01:11.581]I waited my whole life for you,
我已经等了你一辈子 [01:16.703]'cause I was saving myself for you.
因为我曾在为你守身如玉 [01:21.470](Now brother bring that beat back!)
现在朋友 让鼓点再次响起 [01:24.308]Now hold on, this is innocent blood,
现在等等 这是处子之血 [01:28.053]all the beach boys look like sharks.
所有的沙滩男孩都如鲨鱼般虎视眈眈 [01:34.645]Because without you nothing ever mattered,
因为离了你 一切都不重要了 [01:39.484]I scream and wave my arms but you don't understand me.
我尖叫着挥动手臂 但你并不明白 [01:46.403]Now as I watch them feed on you, it's over.
现在当我看着他们分食你 都完了 [01:52.254]If I die, you die too.
如果我要死 那么你也一起 [01:55.517]Because I'm saving myself for you.
因为我在为你守身如玉 [02:00.910]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [02:05.813]I waited my whole life for you,
我等了你一辈子 [02:10.970]'cause I was saving myself for you.
因为我为你守身如玉 [02:16.191]I just wanted one dance with you,
我只想要与你的一支舞 [02:21.566]one night under the smoke alarm.
在烟雾报警器下的一晚 [02:34.268]Every single door in this house is on fire!
房子中所有门都在着火 [02:47.350]So melodramatic but it turns me on.
如此戏剧化 但是我兴奋了 [02:52.178]I close my eyes it feels just like a movie.
我闭上双眼 仿佛置身于电影之中 [02:57.010]I'm convinced that we don't make sense,
我确信我们没有意义 [03:01.546]but I'd kill anyone who gets close.
但我会杀了任何一个靠近的家伙 [03:07.627]I've been saving myself for you.
我一直为你守身如玉 [03:12.935]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [03:17.932]The sharpest thing I find for you,
我为你找到最尖锐的东西 [03:23.468]'cause I was saving myself for you.
因为我曾为你守身如玉 [03:28.694]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [03:33.488]I saved myself for you.
我为你洁身自好过 [03:38.837]Don't you know I'd die for you?
你不知道我会为你而死吗? [03:44.091]I saved myself for you.
我为你守身如玉过 [03:48.209](Without you what's the point?)
没了你那么有什么意义?
我一直为你守身如玉 [00:09.907]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [00:15.576]I waited my whole life for you.
我等了你一辈子 [00:20.554]I've been saving myself for you.
我一直为你守身如玉 [00:37.562]Tonight we'll be throwing a party.
今晚我们将尽情狂欢 [00:42.370]Under the sunset we started to drink.
日落下我们开始豪饮 [00:46.093]A little faster now!
现在再快一点点! [00:48.374]This celebration so many faces.
庆典中有好多面孔 [00:53.124]I say the words as the moon painted us blue.
我开口了 而月光将我们浸蓝 [01:02.019]I've been saving myself for you.
我一直为你守身如玉 [01:06.667]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [01:11.581]I waited my whole life for you,
我已经等了你一辈子 [01:16.703]'cause I was saving myself for you.
因为我曾在为你守身如玉 [01:21.470](Now brother bring that beat back!)
现在朋友 让鼓点再次响起 [01:24.308]Now hold on, this is innocent blood,
现在等等 这是处子之血 [01:28.053]all the beach boys look like sharks.
所有的沙滩男孩都如鲨鱼般虎视眈眈 [01:34.645]Because without you nothing ever mattered,
因为离了你 一切都不重要了 [01:39.484]I scream and wave my arms but you don't understand me.
我尖叫着挥动手臂 但你并不明白 [01:46.403]Now as I watch them feed on you, it's over.
现在当我看着他们分食你 都完了 [01:52.254]If I die, you die too.
如果我要死 那么你也一起 [01:55.517]Because I'm saving myself for you.
因为我在为你守身如玉 [02:00.910]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [02:05.813]I waited my whole life for you,
我等了你一辈子 [02:10.970]'cause I was saving myself for you.
因为我为你守身如玉 [02:16.191]I just wanted one dance with you,
我只想要与你的一支舞 [02:21.566]one night under the smoke alarm.
在烟雾报警器下的一晚 [02:34.268]Every single door in this house is on fire!
房子中所有门都在着火 [02:47.350]So melodramatic but it turns me on.
如此戏剧化 但是我兴奋了 [02:52.178]I close my eyes it feels just like a movie.
我闭上双眼 仿佛置身于电影之中 [02:57.010]I'm convinced that we don't make sense,
我确信我们没有意义 [03:01.546]but I'd kill anyone who gets close.
但我会杀了任何一个靠近的家伙 [03:07.627]I've been saving myself for you.
我一直为你守身如玉 [03:12.935]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [03:17.932]The sharpest thing I find for you,
我为你找到最尖锐的东西 [03:23.468]'cause I was saving myself for you.
因为我曾为你守身如玉 [03:28.694]I've been saving myself for you.
我一直为你洁身自好 [03:33.488]I saved myself for you.
我为你洁身自好过 [03:38.837]Don't you know I'd die for you?
你不知道我会为你而死吗? [03:44.091]I saved myself for you.
我为你守身如玉过 [03:48.209](Without you what's the point?)
没了你那么有什么意义?