decay-Rie fump3下载无损flac下载
decay-Rie fu在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Rie fu
[00:01.00] 作曲 : Rie fu
[00:08.66]You could've said a word but you turned away
你本可以说清楚但你背过身去 [00:12.73]Why do you always act such a passive way?
为何你会采取如此消极的举措 [00:17.00]Now don't you ever think that I would suck up to you
难道你不曾认为我会迎合你 [00:20.91]But I still believe in you
但我仍旧相信你 [00:25.51]密やかに暮らす巨人たち
巨人们悄然生活 [00:28.97]届かない届かないいつでも
不及 不及 不论何时 [00:33.82]扉を閉めてしまう光景
门扉紧闭的光景 [00:37.22]遠回り 遠回り いつでも
徘徊 徘徊 不管何处 [00:41.77]こうして日々が経つけれど
岁月如此度过 [00:45.94]大きなジャンプもせずに
不曾发生质变 [00:50.01]あなたはここで何をしてるの?
你在此地何意 [00:54.38]仰ぎ 仰がれ どこまでも
仰望 仰望 曾何几时 [01:07.05]情熱は耐えてはいけない
无法忍受激情 [01:19.34]照らして 照らしてその光で
照射着的这束光 [01:23.46]こうして日々が経つけれど
岁月如此流逝 [01:27.69]大きなジャンプもせずに
没有大的波澜 [01:31.65]あなたはここで何をしてるの?
你留此地何意 [01:36.09]仰ぎ 仰がれ どこまでも
仰望 仰望 直至何处 [01:44.28]苛立ちの狭間にある怠慢な体
逼仄空间里怠惰的身体 [01:57.25]幻想はだけではもう意味がない
只是幻想毫无意义 [02:05.33]救いようのない水の中で
无可救药停滞水中 [02:09.58]ゴールまでたどり着けたら
终点前踽踽独行 [02:13.79]こうして日々が経つけれど
岁月如此流逝 [02:17.75]大きなジャンプもせずに
没有大的波澜 [02:22.00]あなたはここで何をしてるの?
你在此地何意 [02:26.42]仰ぎ 仰がれ どこまでも
仰望 仰望 曾几何时 [02:33.96]I'm just waiting for you to stand up to it
我只是在等待站起身来 [02:42.32]What are you waiting for?
你在等待什么? [02:47.48]You could've said a word but you turned away
你本可以说清但却背过身去 [02:51.35]Why do you always act such a passive way?
为何选择如此消极的举措? [02:55.51]Now don't you ever think that I would suck up to you
难道你不曾认为我会迎合你 [02:59.38]But I still believe in you
但我仍旧相信着你
你本可以说清楚但你背过身去 [00:12.73]Why do you always act such a passive way?
为何你会采取如此消极的举措 [00:17.00]Now don't you ever think that I would suck up to you
难道你不曾认为我会迎合你 [00:20.91]But I still believe in you
但我仍旧相信你 [00:25.51]密やかに暮らす巨人たち
巨人们悄然生活 [00:28.97]届かない届かないいつでも
不及 不及 不论何时 [00:33.82]扉を閉めてしまう光景
门扉紧闭的光景 [00:37.22]遠回り 遠回り いつでも
徘徊 徘徊 不管何处 [00:41.77]こうして日々が経つけれど
岁月如此度过 [00:45.94]大きなジャンプもせずに
不曾发生质变 [00:50.01]あなたはここで何をしてるの?
你在此地何意 [00:54.38]仰ぎ 仰がれ どこまでも
仰望 仰望 曾何几时 [01:07.05]情熱は耐えてはいけない
无法忍受激情 [01:19.34]照らして 照らしてその光で
照射着的这束光 [01:23.46]こうして日々が経つけれど
岁月如此流逝 [01:27.69]大きなジャンプもせずに
没有大的波澜 [01:31.65]あなたはここで何をしてるの?
你留此地何意 [01:36.09]仰ぎ 仰がれ どこまでも
仰望 仰望 直至何处 [01:44.28]苛立ちの狭間にある怠慢な体
逼仄空间里怠惰的身体 [01:57.25]幻想はだけではもう意味がない
只是幻想毫无意义 [02:05.33]救いようのない水の中で
无可救药停滞水中 [02:09.58]ゴールまでたどり着けたら
终点前踽踽独行 [02:13.79]こうして日々が経つけれど
岁月如此流逝 [02:17.75]大きなジャンプもせずに
没有大的波澜 [02:22.00]あなたはここで何をしてるの?
你在此地何意 [02:26.42]仰ぎ 仰がれ どこまでも
仰望 仰望 曾几何时 [02:33.96]I'm just waiting for you to stand up to it
我只是在等待站起身来 [02:42.32]What are you waiting for?
你在等待什么? [02:47.48]You could've said a word but you turned away
你本可以说清但却背过身去 [02:51.35]Why do you always act such a passive way?
为何选择如此消极的举措? [02:55.51]Now don't you ever think that I would suck up to you
难道你不曾认为我会迎合你 [02:59.38]But I still believe in you
但我仍旧相信着你