ZOU+ millstones Remix (feat. 初音ミク)-初音ミクmp3下载无损flac下载
ZOU+ millstones Remix (feat. 初音ミク)-初音ミク在线试听免费歌词下载
[00:41.876] 夢だと感じていた夢でさえ
虚无之梦 [00:47.056] 「像」にあらわす事ができる
也可化作现实 [00:52.287] 描けない「理想」の1つや2つ
无法描绘的理想 [00:57.411] 「想」の中の「像」とすればいい
便看作是幻想中的实像 [01:02.636] 儚い夢だと信じていた
曾坚信无法碰触的梦境 [01:07.827] その夢が100年後の夢に
年华飞逝 百年之后 [01:13.038] 必ず映るとは限らない
梦中之梦 未必仍存 [01:18.181] だから今のうちに「想」の中へ
因此现在 投身幻想 [01:24.374] [01:44.131] 肖像の中に想いを込める
将思念封存于肖像 [01:49.332] 創造の中にだけ生きる夢
在创造中生存的梦境 [01:54.550] 誰でも何かに「像」を残す
众人皆可印刻下实像 [01:59.678] 「想」の中にだけ生きる夢も
在幻想中留存的梦境 [02:04.945] 理想の「像」を”僕ら”は一度
或许曾几何时 [02:10.069] 得ていたのかも知れないけれど
”我们”获得了理想的实像 [02:15.279] 「想」の中の夢も”ユメ”を見る
幻想中的梦中梦 [02:20.506] 限りなく拡がり続ける
层层叠叠 延绵无绝 [02:25.022] “僕ら”の夢も広がり続けていくんだ
“我们”的梦境也将无限延伸 [02:35.019] 抑えきれないほどの”想像”の中の夢が
无法抑制的”想像”中的梦境 [02:44.788] [02:46.465] 魅力ある情報に惹かれるのは
被魅力之物所吸引 [02:48.632] 僕の理想に近いものと思える
便贴近了自身的理想 [02:51.566] 「想」の中に書き留める情報は
在幻想中刻写的情报 [02:53.843] 共感できるものだけじゃないんだ
不仅是可以引发共鸣之物 [02:57.077] けれど僕の中の「想」が
但是自身深处的幻想 [02:59.201] 理想を求め「像」として
为了寻求理想化作实像 [03:01.526] 受け入れてくれるからより良い理が
将其接纳 孕育而出上位的真理 [03:04.053] 「想」に生まれ変わる事ができる
可以重生为幻想 [03:06.743] 「想」の中の僕は決して今の僕とは
幻想中的自己 [03:09.479] 異なる人だと感じる
和自身判若两人 [03:11.918] 創造する僕の「想」が
创造而出的自身的幻想 [03:13.967] 僕の「像」を描きはじめていく
开始描绘出自己的实像 [03:16.789] 「想」の中の「像」は
幻想中的实像 [03:18.200] 見るもの触れるものすべてに影して
投映在世间万物之上 [03:21.104] 今までに無いものに触れる事で
碰触全新之物 [03:23.657] 拡がり続け「像」となる「想」に
将时间 [03:25.920] 時間を合わせると
同不断实像化的幻想同步 [03:27.354] その「像」は理想の肖像のを見せてくれる
实像便会展现出理想中的肖像 [03:31.841] 見た事のないに戸惑う心も
因接触全新事物而迷惑的内心 [03:34.646] 躍動する鼓動には勝てない
被欣喜的心跳掩盖 [03:37.227] 僕に与える大きな衝動は
给予我的强烈冲动 [03:39.765] 「想」をかき混ぜるように
仿佛搅乱了幻想 [03:41.627] 僕の「像」が「想」の「像」に染まり始める感じに…
自身的实像被幻想的实像渐渐吞噬… [03:46.496] 色鮮やかな色も鮮やかになれば
鲜艳的色彩 [03:49.088] 複雑に「想」を取り入れはじめる
便是幻想的漩涡 [03:52.253] 要素を求める道とセンスに頼る道で
寻求要素 依赖美学的道路上 [03:55.590] 「想」の「像」も色鮮やかになりはじめる
幻想的实像也染上鲜艳色彩 [03:58.857] 淡色的になればなるほど
颜色越是柔和 [04:01.150] 僕の「想」が、理想を探しやすくなって
我的幻想越易寻找到理想 [04:03.982] 夢も見やすくなるよ
便更易做梦 [04:07.403] [04:26.696] 夢だと感じていた夢さえも
虚无之梦 [04:31.713] 「像」にあらわす事はできる
也可化作现实 [04:36.977] 描けない「理想」の1つや2つ
无法描绘的理想 [04:42.149] 「想」の中の「像」とすればいい
便看作是幻想中的实像 [04:47.285] “ユメ”だと信じていたものさえも
曾坚信为“梦境”之物 [04:52.506] 「想」の力で「像」にしていこう
便用想象的力量化为实像
虚无之梦 [00:47.056] 「像」にあらわす事ができる
也可化作现实 [00:52.287] 描けない「理想」の1つや2つ
无法描绘的理想 [00:57.411] 「想」の中の「像」とすればいい
便看作是幻想中的实像 [01:02.636] 儚い夢だと信じていた
曾坚信无法碰触的梦境 [01:07.827] その夢が100年後の夢に
年华飞逝 百年之后 [01:13.038] 必ず映るとは限らない
梦中之梦 未必仍存 [01:18.181] だから今のうちに「想」の中へ
因此现在 投身幻想 [01:24.374] [01:44.131] 肖像の中に想いを込める
将思念封存于肖像 [01:49.332] 創造の中にだけ生きる夢
在创造中生存的梦境 [01:54.550] 誰でも何かに「像」を残す
众人皆可印刻下实像 [01:59.678] 「想」の中にだけ生きる夢も
在幻想中留存的梦境 [02:04.945] 理想の「像」を”僕ら”は一度
或许曾几何时 [02:10.069] 得ていたのかも知れないけれど
”我们”获得了理想的实像 [02:15.279] 「想」の中の夢も”ユメ”を見る
幻想中的梦中梦 [02:20.506] 限りなく拡がり続ける
层层叠叠 延绵无绝 [02:25.022] “僕ら”の夢も広がり続けていくんだ
“我们”的梦境也将无限延伸 [02:35.019] 抑えきれないほどの”想像”の中の夢が
无法抑制的”想像”中的梦境 [02:44.788] [02:46.465] 魅力ある情報に惹かれるのは
被魅力之物所吸引 [02:48.632] 僕の理想に近いものと思える
便贴近了自身的理想 [02:51.566] 「想」の中に書き留める情報は
在幻想中刻写的情报 [02:53.843] 共感できるものだけじゃないんだ
不仅是可以引发共鸣之物 [02:57.077] けれど僕の中の「想」が
但是自身深处的幻想 [02:59.201] 理想を求め「像」として
为了寻求理想化作实像 [03:01.526] 受け入れてくれるからより良い理が
将其接纳 孕育而出上位的真理 [03:04.053] 「想」に生まれ変わる事ができる
可以重生为幻想 [03:06.743] 「想」の中の僕は決して今の僕とは
幻想中的自己 [03:09.479] 異なる人だと感じる
和自身判若两人 [03:11.918] 創造する僕の「想」が
创造而出的自身的幻想 [03:13.967] 僕の「像」を描きはじめていく
开始描绘出自己的实像 [03:16.789] 「想」の中の「像」は
幻想中的实像 [03:18.200] 見るもの触れるものすべてに影して
投映在世间万物之上 [03:21.104] 今までに無いものに触れる事で
碰触全新之物 [03:23.657] 拡がり続け「像」となる「想」に
将时间 [03:25.920] 時間を合わせると
同不断实像化的幻想同步 [03:27.354] その「像」は理想の肖像のを見せてくれる
实像便会展现出理想中的肖像 [03:31.841] 見た事のないに戸惑う心も
因接触全新事物而迷惑的内心 [03:34.646] 躍動する鼓動には勝てない
被欣喜的心跳掩盖 [03:37.227] 僕に与える大きな衝動は
给予我的强烈冲动 [03:39.765] 「想」をかき混ぜるように
仿佛搅乱了幻想 [03:41.627] 僕の「像」が「想」の「像」に染まり始める感じに…
自身的实像被幻想的实像渐渐吞噬… [03:46.496] 色鮮やかな色も鮮やかになれば
鲜艳的色彩 [03:49.088] 複雑に「想」を取り入れはじめる
便是幻想的漩涡 [03:52.253] 要素を求める道とセンスに頼る道で
寻求要素 依赖美学的道路上 [03:55.590] 「想」の「像」も色鮮やかになりはじめる
幻想的实像也染上鲜艳色彩 [03:58.857] 淡色的になればなるほど
颜色越是柔和 [04:01.150] 僕の「想」が、理想を探しやすくなって
我的幻想越易寻找到理想 [04:03.982] 夢も見やすくなるよ
便更易做梦 [04:07.403] [04:26.696] 夢だと感じていた夢さえも
虚无之梦 [04:31.713] 「像」にあらわす事はできる
也可化作现实 [04:36.977] 描けない「理想」の1つや2つ
无法描绘的理想 [04:42.149] 「想」の中の「像」とすればいい
便看作是幻想中的实像 [04:47.285] “ユメ”だと信じていたものさえも
曾坚信为“梦境”之物 [04:52.506] 「想」の力で「像」にしていこう
便用想象的力量化为实像