十七歳-the GazettEmp3下载无损flac下载
十七歳-the GazettE在线试听免费歌词下载
[00:02.600]未練は無いと踏み込んだ
没有丝毫留恋 [00:08.250]女一人东京駅
一位女子来到东京车站 [00:12.870]もう疲れたの…生きてる意味が無いから
已经累了…因为已经没有再活下去的意义了啊 [00:25.510] [00:40.780]ずっと幸せな毎日
一直以为 幸福的日子 [00:50.160]続くと思ってった
是会一直延续下去的 [00:59.790]あたしの身体の中には
在我的体内 [01:09.470]あなたとよく似た此の子がいて
有个跟你很像的孩子 [01:22.030]嬉しくて嬉しくて
很开心 本该很开心的啊 [01:31.040]だけど解らないけど涙が止まらなかった
但不知为何 眼泪却止不住地流下 [01:40.990]あなたには不幸だったのですか
对你来说那是不幸吗? [01:45.700]あなたには迷惑だったのですか
对你来说那是麻烦吗? [01:50.540]だからあたしの事捨てて
所以你就抛弃了我 [01:55.080]何も言わずに消えたんでしょ?
什么都没说就消失了吗? [01:59.870]壁に掛かった花嫁衣裳と
挂在墙上的婚纱 [02:04.600]あの人を憎んだ十七の春
与怨恨着那个人的十七岁的春天 [02:09.880]最後に見た後ろ姿が
最后见到的你的背影 [02:14.300]今でも目に焼き付いてて離れない
我时至今日也无法忘记 [02:24.130] [03:16.820]「愛する事に疲れた。」って
「我对爱情已经感到疲惫了。」 [03:26.180]言葉も交わさず逃げたじゃない
你却连这类话都不敢对我说就逃走了不是么 [03:35.750]あたしがどんな思いをして
我究竟是怀着怎样的心情 [03:45.170]あなたを待ち続けたか…わかる…?
一直等着你...你懂么...? [04:05.650] [04:07.090]痛みがまた込み上げて
疼痛再次涌上心头 [04:18.520]叫んでみても何も変わらず
即便呐喊 一切也都不会改变 [04:23.200]あなたの影を引きずったまま
我不想因背负了你这么个阴影 [04:27.990]やがて生まれてくる此の子には
而让这即将降生的孩子 [04:32.700]辛い思いさせたくないの
遭受痛苦 [04:37.940]ごめんね、あたしは母として
对不起 我作为母亲 [04:42.410]やさしく抱き上げる事すら
却无法将他温柔抱起 [04:47.270]思い出に泣いた十七の春
那个为回忆而哭泣的十七岁的春天 [04:51.900]あの日には二度と帰れないのに
明知再也无法回到过去 [04:57.150]何処か心の奥の方で
可我内心深处 [05:01.380]手を伸ばしてるあたしがいて
却仍在不切实际地幻想着 [05:06.360]あなたには不幸だったのですか
对你来说那是不幸吗? [05:11.060]あなたには迷惑だったのですか
对你来说那是麻烦吗? [05:16.280]だからあたしの事捨てて
所以你就抛弃了我 [05:20.640]何も言わずに消えたんでしょ?
什么都没说就消失了吗? [05:25.710] [05:26.070]壁に掛かった花嫁衣裳をずっと…
婚纱还一直挂在墙上着呢... [05:26.700]「あなたは今頃どこにいますか?」
「现如今你身在何方?」 [05:30.350]「身体は壊していませんか?」
「身体是否健康?」 [05:34.000]「楽しい生活を送っていますか?」
「过着幸福快乐的生活吗?」 [05:37.680]「もう昔のあなたじゃ…」
「但已经不是曾经的你了...再见」 [05:40.380]まだ見ぬ此の子の泣き声と春を待つ…
静候这素未谋面的孩子的哭声与春天... [05:51.660] [06:29.970]未練は無いと踏み込んだ
没有丝毫留恋 [06:34.790]女一人东京駅
一位女子来到东京车站 [06:39.080]もう疲れたの…生きてる意味が無いから
已经累了…因为已经没有再活下去的意义了啊 [06:52.720]
没有丝毫留恋 [00:08.250]女一人东京駅
一位女子来到东京车站 [00:12.870]もう疲れたの…生きてる意味が無いから
已经累了…因为已经没有再活下去的意义了啊 [00:25.510] [00:40.780]ずっと幸せな毎日
一直以为 幸福的日子 [00:50.160]続くと思ってった
是会一直延续下去的 [00:59.790]あたしの身体の中には
在我的体内 [01:09.470]あなたとよく似た此の子がいて
有个跟你很像的孩子 [01:22.030]嬉しくて嬉しくて
很开心 本该很开心的啊 [01:31.040]だけど解らないけど涙が止まらなかった
但不知为何 眼泪却止不住地流下 [01:40.990]あなたには不幸だったのですか
对你来说那是不幸吗? [01:45.700]あなたには迷惑だったのですか
对你来说那是麻烦吗? [01:50.540]だからあたしの事捨てて
所以你就抛弃了我 [01:55.080]何も言わずに消えたんでしょ?
什么都没说就消失了吗? [01:59.870]壁に掛かった花嫁衣裳と
挂在墙上的婚纱 [02:04.600]あの人を憎んだ十七の春
与怨恨着那个人的十七岁的春天 [02:09.880]最後に見た後ろ姿が
最后见到的你的背影 [02:14.300]今でも目に焼き付いてて離れない
我时至今日也无法忘记 [02:24.130] [03:16.820]「愛する事に疲れた。」って
「我对爱情已经感到疲惫了。」 [03:26.180]言葉も交わさず逃げたじゃない
你却连这类话都不敢对我说就逃走了不是么 [03:35.750]あたしがどんな思いをして
我究竟是怀着怎样的心情 [03:45.170]あなたを待ち続けたか…わかる…?
一直等着你...你懂么...? [04:05.650] [04:07.090]痛みがまた込み上げて
疼痛再次涌上心头 [04:18.520]叫んでみても何も変わらず
即便呐喊 一切也都不会改变 [04:23.200]あなたの影を引きずったまま
我不想因背负了你这么个阴影 [04:27.990]やがて生まれてくる此の子には
而让这即将降生的孩子 [04:32.700]辛い思いさせたくないの
遭受痛苦 [04:37.940]ごめんね、あたしは母として
对不起 我作为母亲 [04:42.410]やさしく抱き上げる事すら
却无法将他温柔抱起 [04:47.270]思い出に泣いた十七の春
那个为回忆而哭泣的十七岁的春天 [04:51.900]あの日には二度と帰れないのに
明知再也无法回到过去 [04:57.150]何処か心の奥の方で
可我内心深处 [05:01.380]手を伸ばしてるあたしがいて
却仍在不切实际地幻想着 [05:06.360]あなたには不幸だったのですか
对你来说那是不幸吗? [05:11.060]あなたには迷惑だったのですか
对你来说那是麻烦吗? [05:16.280]だからあたしの事捨てて
所以你就抛弃了我 [05:20.640]何も言わずに消えたんでしょ?
什么都没说就消失了吗? [05:25.710] [05:26.070]壁に掛かった花嫁衣裳をずっと…
婚纱还一直挂在墙上着呢... [05:26.700]「あなたは今頃どこにいますか?」
「现如今你身在何方?」 [05:30.350]「身体は壊していませんか?」
「身体是否健康?」 [05:34.000]「楽しい生活を送っていますか?」
「过着幸福快乐的生活吗?」 [05:37.680]「もう昔のあなたじゃ…」
「但已经不是曾经的你了...再见」 [05:40.380]まだ見ぬ此の子の泣き声と春を待つ…
静候这素未谋面的孩子的哭声与春天... [05:51.660] [06:29.970]未練は無いと踏み込んだ
没有丝毫留恋 [06:34.790]女一人东京駅
一位女子来到东京车站 [06:39.080]もう疲れたの…生きてる意味が無いから
已经累了…因为已经没有再活下去的意义了啊 [06:52.720]
十七歳-the GazettE热门评论
十七岁的时候开始听gaz,现在29