9月3日の刻印-MUCCmp3下载无损flac下载
9月3日の刻印-MUCC在线试听免费歌词下载
[00:14.23]私は名前さえももらえぬまま 排水溝へと 捨てられて
我连名字都没有得到 就这么被扔到了排水沟里 [00:26.69]光の世界夢見て毎日 呼吸をしてきた日々 虚しくて
梦见光的世界的每一天 努力呼吸的每一天 都是徒然 [00:39.53]僕は望まれて生まれた子ではないと 毎日置き去りにされ
我不是被盼望着生下来的孩子 每天都被抛在一边 [00:48.63]泣いてます
独自哭泣 [00:52.40]そんな僕を横目でみて通り過ぎるお前 何か思うことは無いですか
你瞥了我一眼便从我身旁走过 没有在想着什么吗 [01:05.28]大好きなはずの人の顔を見れるのは ほんのひとときの寂しい時間
本应该最喜欢的人的脸 我只能看见那么短暂的一瞬间 [01:18.01]知らない人ばかりに囲まれて 今日僕は 殴られて 死にました
尽是陌生人围在我身边 今天我被他们殴打 死掉了 [01:31.04]痛みもない 苦しみもない とても素敵な理想を願い
请给我 没有疼痛 没有苦楚 那么美好的理想 [01:37.81]かすかに見えるわずかな光は すべてかきけされた
看见的那微茫一束幽光 一切都被抹杀了 [01:49.36]大人たちよ 思い出せ
大人们啊 想起来吧 [01:56.29]自分の還るべき場所はどこなのか
你们应该归去的地方是哪里 [02:03.26]何のために生まれてきたのかを
你们是为了什么而出生的 [02:09.49]思い出せ
想起来吧 [02:15.58] [02:43.00]皆が同じ 偽者の光に眼を眩まされ
所有人都被虚假的光芒刺瞎了眼 [02:49.73]皆が同じ 偽者の光に眼を眩まされ
所有人都被虚假的光芒刺瞎了眼 [02:56.16]本当にみるべき光など見えていない
真正应该看的光芒反倒看不见了 [03:02.60]見ようともしていない
没有打算去看 [03:08.20]大人たちよ 思い出せ
大人们啊 想起来吧 [03:15.53]自分を形成した場所はどこなのか
你们形成的地方是在哪里 [03:22.62]誰のために生まれてきたのかを
你们是为了谁而出生的 [03:29.06]思い出せ
想起来吧 [03:36.16]大人たちよ気づいてくれ
大人们啊 快察觉到啊 [03:43.00]自分達の醜さに
自己的丑恶 [03:50.18]気づきそしてつぐなってくれ
察觉然后赎罪吧 [03:56.78]おかした罪のことを
你们犯下的罪行
我连名字都没有得到 就这么被扔到了排水沟里 [00:26.69]光の世界夢見て毎日 呼吸をしてきた日々 虚しくて
梦见光的世界的每一天 努力呼吸的每一天 都是徒然 [00:39.53]僕は望まれて生まれた子ではないと 毎日置き去りにされ
我不是被盼望着生下来的孩子 每天都被抛在一边 [00:48.63]泣いてます
独自哭泣 [00:52.40]そんな僕を横目でみて通り過ぎるお前 何か思うことは無いですか
你瞥了我一眼便从我身旁走过 没有在想着什么吗 [01:05.28]大好きなはずの人の顔を見れるのは ほんのひとときの寂しい時間
本应该最喜欢的人的脸 我只能看见那么短暂的一瞬间 [01:18.01]知らない人ばかりに囲まれて 今日僕は 殴られて 死にました
尽是陌生人围在我身边 今天我被他们殴打 死掉了 [01:31.04]痛みもない 苦しみもない とても素敵な理想を願い
请给我 没有疼痛 没有苦楚 那么美好的理想 [01:37.81]かすかに見えるわずかな光は すべてかきけされた
看见的那微茫一束幽光 一切都被抹杀了 [01:49.36]大人たちよ 思い出せ
大人们啊 想起来吧 [01:56.29]自分の還るべき場所はどこなのか
你们应该归去的地方是哪里 [02:03.26]何のために生まれてきたのかを
你们是为了什么而出生的 [02:09.49]思い出せ
想起来吧 [02:15.58] [02:43.00]皆が同じ 偽者の光に眼を眩まされ
所有人都被虚假的光芒刺瞎了眼 [02:49.73]皆が同じ 偽者の光に眼を眩まされ
所有人都被虚假的光芒刺瞎了眼 [02:56.16]本当にみるべき光など見えていない
真正应该看的光芒反倒看不见了 [03:02.60]見ようともしていない
没有打算去看 [03:08.20]大人たちよ 思い出せ
大人们啊 想起来吧 [03:15.53]自分を形成した場所はどこなのか
你们形成的地方是在哪里 [03:22.62]誰のために生まれてきたのかを
你们是为了谁而出生的 [03:29.06]思い出せ
想起来吧 [03:36.16]大人たちよ気づいてくれ
大人们啊 快察觉到啊 [03:43.00]自分達の醜さに
自己的丑恶 [03:50.18]気づきそしてつぐなってくれ
察觉然后赎罪吧 [03:56.78]おかした罪のことを
你们犯下的罪行