月飼い-ポルノグラフィティmp3下载无损flac下载
月飼い-ポルノグラフィティ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 新藤晴一
[00:01.000] 作曲 : Tama
[00:02.400]
[00:28.328]月を飼うのと真夜中に
在深夜里想着豢养月亮 [00:33.462]水槽を持ち出して窓辺に置いた
于是把水槽拿出来放到窗边 [00:39.549]いとも簡単に捕獲された
就这样简单地捕获了 [00:44.856]小ぶりな月が水面に浮かぶ
小小的月亮在水面沉浮 [00:51.766]飽きもせずに触れもせずに君は眺めていた
未曾知足,却也不敢触碰,就这样眺望着你 [01:01.817]東から漕ぎだした舟は
从东边港口驶出的小船 [01:07.750]やさしい夜風を受けて
乘着温柔的夜风 [01:13.022]西へ行く遥かな時間を
在漫长时间里都往西方漂流 [01:19.117]たゆたう想いを乗せて
承载着所有摇曳不止的思念 [01:25.723] [01:38.920]大事にしてねと月を残し
留下月亮说要好好珍惜 [01:44.190]別れも告げずに君はどこへ
但你连句道别都没说便离开了 [01:50.134]月と僕とがふたりきり
只剩下我和月亮形影相吊 [01:55.551]朝陽がさしたら ひとりきりで
我只能一个人迎接朝阳 [02:02.415]君とならば行けると思っていた暗雲の先
原以为只要和你一起就可以守得云开见月明 [02:12.421]朝が嫌い 君が言ってた
但你却说讨厌白昼 [02:18.224]全てを白々と見せる
因为那是一个白色的世界 [02:23.604]はじらう夜 ウソも痛みも
撕裂的夜晚,谎言带来的阵痛 [02:29.629]綺麗に隠してくれる
把一切美好都掩藏起来 [02:35.837] [02:58.974]窓の外に水を捨てた 月を空にかえした
把水倒向窗外,月亮也还给了天空 [03:08.848]東から漕ぎだした舟は
从东边港口驶出的小船 [03:14.717]やさしい夜風を受けて
乘着温柔的夜风 [03:20.036]西へ行く遥かな時間を
在漫长时间里都往西方漂流 [03:26.057]たゆたう想いを乗せて
承载着所有摇曳不止的思念 [03:31.498]恋人よ 最後の恋人
恋人啊,我此生最后的恋人啊 [03:37.325]その舟にちゃんと乗れたかい
你是否也登上了那艘小船 [03:42.816]恋人よ 僕も向かおう
恋人啊,我也要朝你的方向前行 [03:48.694]歩くスピードで近づこう
用步行的速度一点点靠近你 [03:55.018]
在深夜里想着豢养月亮 [00:33.462]水槽を持ち出して窓辺に置いた
于是把水槽拿出来放到窗边 [00:39.549]いとも簡単に捕獲された
就这样简单地捕获了 [00:44.856]小ぶりな月が水面に浮かぶ
小小的月亮在水面沉浮 [00:51.766]飽きもせずに触れもせずに君は眺めていた
未曾知足,却也不敢触碰,就这样眺望着你 [01:01.817]東から漕ぎだした舟は
从东边港口驶出的小船 [01:07.750]やさしい夜風を受けて
乘着温柔的夜风 [01:13.022]西へ行く遥かな時間を
在漫长时间里都往西方漂流 [01:19.117]たゆたう想いを乗せて
承载着所有摇曳不止的思念 [01:25.723] [01:38.920]大事にしてねと月を残し
留下月亮说要好好珍惜 [01:44.190]別れも告げずに君はどこへ
但你连句道别都没说便离开了 [01:50.134]月と僕とがふたりきり
只剩下我和月亮形影相吊 [01:55.551]朝陽がさしたら ひとりきりで
我只能一个人迎接朝阳 [02:02.415]君とならば行けると思っていた暗雲の先
原以为只要和你一起就可以守得云开见月明 [02:12.421]朝が嫌い 君が言ってた
但你却说讨厌白昼 [02:18.224]全てを白々と見せる
因为那是一个白色的世界 [02:23.604]はじらう夜 ウソも痛みも
撕裂的夜晚,谎言带来的阵痛 [02:29.629]綺麗に隠してくれる
把一切美好都掩藏起来 [02:35.837] [02:58.974]窓の外に水を捨てた 月を空にかえした
把水倒向窗外,月亮也还给了天空 [03:08.848]東から漕ぎだした舟は
从东边港口驶出的小船 [03:14.717]やさしい夜風を受けて
乘着温柔的夜风 [03:20.036]西へ行く遥かな時間を
在漫长时间里都往西方漂流 [03:26.057]たゆたう想いを乗せて
承载着所有摇曳不止的思念 [03:31.498]恋人よ 最後の恋人
恋人啊,我此生最后的恋人啊 [03:37.325]その舟にちゃんと乗れたかい
你是否也登上了那艘小船 [03:42.816]恋人よ 僕も向かおう
恋人啊,我也要朝你的方向前行 [03:48.694]歩くスピードで近づこう
用步行的速度一点点靠近你 [03:55.018]