rectitude-少女病mp3下载无损flac下载
rectitude-少女病在线试听免费歌词下载
[00:01.53]「rectitude」
[00:02.53]Lyrics:少女病/Compose&Arrange:ピクセルビー
[00:03.53]Vocal:Mitsuki
[00:04.53]Voice:名塚佳織,吉野裕行
[00:05.53]
[00:06.53]『過去にあった事故の後遺症から、
『由于过去事故的后遗症, [00:09.20]余命幾許もない女性。
而余命不长的失明女子。 [00:11.69]目の見えない彼女が
自家后院那广阔的庭园 [00:13.89]唯一自由に出歩ける広い庭園。
是她唯一能自由活动的场所。 [00:17.52]いつものように木々の声に耳を傾けていると、
像往常一样倾听着树木的摩挲声时, [00:22.54]軽やかな青年の歌声が耳に飛び越んできた。
一名男子的轻快歌声突然传入耳中。 [00:27.33]彼は幾つもの国を旅する旅人で、
他自称是去过许多国家的旅人, [00:31.10]森から繋がるこの庭園に
不小心闯进这 [00:33.77]迷い込んでしまったのだという』
与森林相连庭院中』 [00:35.57] [00:36.80]「ごきげんよう、美しいお嬢さん。
「你好,美丽的小姐。 [00:39.32]よろしければ、このまま続けても構いませんか?」
您介意我继续唱下去吗?」 [00:42.51] [00:44.73]静かな庭園 その中だけが彼女の
静谧的庭园 如一个小小鸟笼 [00:55.69]想像の及ぶ とても小さな鳥籠のよう
装载着她能够想象的全部 [01:06.03]目の見えぬイヴ 夢見るのは 遠い外の世界
没有视力的伊芙 梦想着外面的世界 [01:16.73]たった一歩が踏み出せない
但却连一步也不能迈出 [01:21.56]恐怖が消せずに……
恐惧无法驱散…… [01:26.28] [01:27.31]「もし君が心晴れるというなら、
「如果能让你心情好起来, [01:32.77]いくらでも求むままに
我愿把旅途中的各种见闻 [01:37.44]旅でみた幾つもの物語 君へと歌うよ」
唱给你听,到你尽兴为止」 [01:48.51]目的なく旅をしてきたけれど
我曾漫无目的地四处游荡 [01:54.65]あどけなく微笑むイヴ
直到遇见天真烂漫的伊芙 [01:59.06]ah... 世界巡り君を見つけた。
ah... 周游世界终于找到了你。 [02:05.24]この出会い運命だと思えるから――――
我想这一定就是命运的邂逅吧―――― [02:13.96] [02:15.21]「君に世界を見せよう。時には歌で、時には言葉で。
「让我把世界展现给你吧。时而用歌声,时而用语言。 [02:20.98]見えないなんてことはないさ……。
才没有看不到这回事……。 [02:22.99]いくらでも描けるだろう?
无论多少都能描绘出吧? [02:26.69]今、君の頭の中に広がったもの。それが、世界だ」
现在你脑海中的东西,那就是世界啊」 [02:31.03] [02:34.19]彼女の屋敷で、新たな季節迎えて
她的宅邸迎来了新的季节 [02:44.72]いつしか二人は 心確かに惹かれあった
不知不觉两人已堕入爱河 [02:55.22]「私のために旅をやめてここにいてくれるの?」
「能为我停止旅行留在这里吗?」 [03:05.86]不安隠せず問う彼女に 笑って答える
对难掩不安的她 青年笑着答道 [03:14.97] [03:16.16]「もし君が一緒に行くというなら、
「如果你愿意一起去, [03:21.92]もう一度旅するだろう」
我就会再一次出发吧」 [03:26.45]でもねほら思うんだ。
呐 但是啊 我这样想着。 [03:32.56]ここにきてイヴに出会うため
也许就是为了遇见伊芙 [03:37.86]僕に旅をしてたのかもしれない
我才会展开旅程吧 [03:43.99]だからずっと傍にいて
所以我会一直陪在身旁 [03:48.11]君のための歌、歌い続けよう。
为你继续歌唱。 [03:54.68]季節が何度変わっても――――
不论四季如何变迁―――― [03:59.36]二人に残されてる時間は多くないと知っても……
两人知道所剩时日不多…… [04:12.99]閉ざされた庭園で、婚約を誓い支え合った
却在这封闭的庭园私定了终身 [04:25.12] [04:26.75]『けれど、イヴに最期が訪れるのは
『但,伊芙的死期 [04:30.35]あまりにも唐突だった』
却来得过于唐突』 [04:33.18]「あなたの優しい声が好き。
「好喜欢你温柔的声音。 [04:35.61]柔らかな笑顔で歌ってくれていたのでしょう」
一定是带着柔和的笑容在唱吧」 [04:39.82] [04:41.90]『イヴはそういって、視力をなくしたまま
『伊芙这样说着, [04:45.63]青年の顔をみることも叶わずに
为还未实现看见青年的愿望 [04:48.07]この世を去ることを嘆いた。
就要离开这个世界而叹息。 [04:50.79]青年はただ落ち込んだ。
青年无比失落。 [04:53.81]やがて、旅の途中で聞いた物語を思い出す』
这时,想起了在旅途中听到的故事』 [04:57.96] [04:59.77]「どこかにあるという"死者に会える場所"
「传说世上有个"能见到死者的地方" [05:03.35]そこにいけば、きっともう一度イヴに会える」
如果去到那儿,一定能再见伊芙一面」 [05:07.64] [05:10.28]「まだ、聞かせたい物語は無数にある。
「还有好多好多想让她听的故事。 [05:13.79]ずっとずっと、
哪怕永远陪在身边 [05:16.40]隣で寄り添っていても足りないくらいに――――」
都讲不完的故事――――」 [05:19.34] [05:22.34] [05:25.34]【 おわり 】
【完】
『由于过去事故的后遗症, [00:09.20]余命幾許もない女性。
而余命不长的失明女子。 [00:11.69]目の見えない彼女が
自家后院那广阔的庭园 [00:13.89]唯一自由に出歩ける広い庭園。
是她唯一能自由活动的场所。 [00:17.52]いつものように木々の声に耳を傾けていると、
像往常一样倾听着树木的摩挲声时, [00:22.54]軽やかな青年の歌声が耳に飛び越んできた。
一名男子的轻快歌声突然传入耳中。 [00:27.33]彼は幾つもの国を旅する旅人で、
他自称是去过许多国家的旅人, [00:31.10]森から繋がるこの庭園に
不小心闯进这 [00:33.77]迷い込んでしまったのだという』
与森林相连庭院中』 [00:35.57] [00:36.80]「ごきげんよう、美しいお嬢さん。
「你好,美丽的小姐。 [00:39.32]よろしければ、このまま続けても構いませんか?」
您介意我继续唱下去吗?」 [00:42.51] [00:44.73]静かな庭園 その中だけが彼女の
静谧的庭园 如一个小小鸟笼 [00:55.69]想像の及ぶ とても小さな鳥籠のよう
装载着她能够想象的全部 [01:06.03]目の見えぬイヴ 夢見るのは 遠い外の世界
没有视力的伊芙 梦想着外面的世界 [01:16.73]たった一歩が踏み出せない
但却连一步也不能迈出 [01:21.56]恐怖が消せずに……
恐惧无法驱散…… [01:26.28] [01:27.31]「もし君が心晴れるというなら、
「如果能让你心情好起来, [01:32.77]いくらでも求むままに
我愿把旅途中的各种见闻 [01:37.44]旅でみた幾つもの物語 君へと歌うよ」
唱给你听,到你尽兴为止」 [01:48.51]目的なく旅をしてきたけれど
我曾漫无目的地四处游荡 [01:54.65]あどけなく微笑むイヴ
直到遇见天真烂漫的伊芙 [01:59.06]ah... 世界巡り君を見つけた。
ah... 周游世界终于找到了你。 [02:05.24]この出会い運命だと思えるから――――
我想这一定就是命运的邂逅吧―――― [02:13.96] [02:15.21]「君に世界を見せよう。時には歌で、時には言葉で。
「让我把世界展现给你吧。时而用歌声,时而用语言。 [02:20.98]見えないなんてことはないさ……。
才没有看不到这回事……。 [02:22.99]いくらでも描けるだろう?
无论多少都能描绘出吧? [02:26.69]今、君の頭の中に広がったもの。それが、世界だ」
现在你脑海中的东西,那就是世界啊」 [02:31.03] [02:34.19]彼女の屋敷で、新たな季節迎えて
她的宅邸迎来了新的季节 [02:44.72]いつしか二人は 心確かに惹かれあった
不知不觉两人已堕入爱河 [02:55.22]「私のために旅をやめてここにいてくれるの?」
「能为我停止旅行留在这里吗?」 [03:05.86]不安隠せず問う彼女に 笑って答える
对难掩不安的她 青年笑着答道 [03:14.97] [03:16.16]「もし君が一緒に行くというなら、
「如果你愿意一起去, [03:21.92]もう一度旅するだろう」
我就会再一次出发吧」 [03:26.45]でもねほら思うんだ。
呐 但是啊 我这样想着。 [03:32.56]ここにきてイヴに出会うため
也许就是为了遇见伊芙 [03:37.86]僕に旅をしてたのかもしれない
我才会展开旅程吧 [03:43.99]だからずっと傍にいて
所以我会一直陪在身旁 [03:48.11]君のための歌、歌い続けよう。
为你继续歌唱。 [03:54.68]季節が何度変わっても――――
不论四季如何变迁―――― [03:59.36]二人に残されてる時間は多くないと知っても……
两人知道所剩时日不多…… [04:12.99]閉ざされた庭園で、婚約を誓い支え合った
却在这封闭的庭园私定了终身 [04:25.12] [04:26.75]『けれど、イヴに最期が訪れるのは
『但,伊芙的死期 [04:30.35]あまりにも唐突だった』
却来得过于唐突』 [04:33.18]「あなたの優しい声が好き。
「好喜欢你温柔的声音。 [04:35.61]柔らかな笑顔で歌ってくれていたのでしょう」
一定是带着柔和的笑容在唱吧」 [04:39.82] [04:41.90]『イヴはそういって、視力をなくしたまま
『伊芙这样说着, [04:45.63]青年の顔をみることも叶わずに
为还未实现看见青年的愿望 [04:48.07]この世を去ることを嘆いた。
就要离开这个世界而叹息。 [04:50.79]青年はただ落ち込んだ。
青年无比失落。 [04:53.81]やがて、旅の途中で聞いた物語を思い出す』
这时,想起了在旅途中听到的故事』 [04:57.96] [04:59.77]「どこかにあるという"死者に会える場所"
「传说世上有个"能见到死者的地方" [05:03.35]そこにいけば、きっともう一度イヴに会える」
如果去到那儿,一定能再见伊芙一面」 [05:07.64] [05:10.28]「まだ、聞かせたい物語は無数にある。
「还有好多好多想让她听的故事。 [05:13.79]ずっとずっと、
哪怕永远陪在身边 [05:16.40]隣で寄り添っていても足りないくらいに――――」
都讲不完的故事――――」 [05:19.34] [05:22.34] [05:25.34]【 おわり 】
【完】