恋色病栋-Sweetymp3下载无损flac下载
恋色病栋-Sweety在线试听免费歌词下载
[00:09.70]こんな夜中に着信(ナースコール)って
在這樣的夜裡接到急救電話 [00:12.53]どういう風の吹き回しなの
現在是颳起什麼風? [00:15.28] [00:20.71]聞けば38度5分って
聽他說是38.5度 [00:23.48]そんな微熱で 私の出る幕?
那種微微發燒也需要我出場? [00:26.78]そう謂っても 母性本能が邪魔をして
就算那麼說母性本能也是個麻煩 [00:31.17]レジ袋片手に アイツに遭いに往く
一手拎著塑膠袋去和那傢伙見面 [00:36.38] [00:36.58]25時の夜間病棟に 飛び込んで
凌晨一點的夜間病棟飛躍入裡 [00:40.73]ウイルスまみれの空間に
進到病毒滿溢的空間 [00:44.50]犯されぬよう 息を止めなくちゃ
為了不被感染先得暂停呼吸 [00:48.73] [01:06.07]隙を見せたら 睫毛同士が
沒想到出現疏漏 兩方睫毛 [01:08.68]ぶつかる音に 火花飛び散る
發出對撞的聲響 火花飛散 [01:11.49] [01:16.97]そんなつもりで この私を
就為了那種陰謀 將這個我 [01:19.69]こんな夜中に 呼びつけたりして
在這樣的夜裏 找藉口喚來 [01:23.11]狡(ズル)いじゃない
並不是你太狡猾 [01:24.74]私(ひと)の気持ちも 知らないクセに
可能是我的心情也無法體會你的怪癖 [01:27.41]無邪気に笑わないで 禁則事項です
不要天真無邪地笑著這是禁則事項 [01:32.74] [01:32.95]徐々に熱を帯びてゆく 夜間病棟で
慢慢地熱氣升起環繞這個夜間病棟 [01:36.97]乱れる呼吸に 加速する心拍数が
凌亂的呼吸加速的心跳數 [01:42.44]理性を蝕んで
侵蝕著理性 [01:44.59]また炎症を起こし始めた
又要過熱開始發炎了 [01:47.84]粘膜の熱さに耐えかねて
耐不住黏膜的燒燙 [01:51.66]部屋を飛び出す どうすればいいの
快逃離這房間到底該怎麼辦才好 [01:55.95]なんだか あの時から具合が悪い
總覺得 從那時情況就不對勁 [02:01.28]経口感染だ どうしてくれるか
經過口腔傳染 怎麼會被感染 [02:05.17]火照る身体引きずり
拖著如火焚燒的身體 [02:07.07]また部屋に飛び込んだ瞬間
再度飛速回到房間的瞬間 [02:10.83]蒼白(チアノーゼ)
臉色發白 [02:15.51] [02:16.01]私はただの薬箱じゃないわ
我可不只是個藥箱啊 [02:21.34]あんなに看病してあげたじゃない
也不是那麼在行看護 [02:27.04]放っておいたら 死んでしまうかもよ
但是放著不管 大概會死掉吧 [02:32.33]だからお願い 助けてよ
所以拜託了 誰來幫幫我 [02:40.58] [02:56.76]苦い薬も我慢しますから
再苦的藥也得忍耐 [02:59.18]痛い注射も我慢しますから
再痛的打針治療也得忍耐 [03:01.86]絶えず流れ落ちてゆくマスカラ
不斷跟著流落的暈散睫毛膏 [03:04.73]もうどうすればいいの
已經不知道該怎麼才好 [03:08.83] [03:09.05]棄てられた仔猫のように
像是被遺棄的幼貓一般 [03:11.27]喚き散らして 朝を迎えても 治らない
吵嚷哭鬧著 就算太陽昇起也治不好了 [03:16.51]アナタがいなくちゃ 治る訳ないじゃない
你已經出院不見了要痊癒是不簡單的 [03:20.63]またあの夜が頭をよぎって
那夜的情景又回到腦袋裡 [03:23.82]切なさが全身に転移して
苦痛轉移至全身 [03:27.51]身体を湿らす どうすればいいの
染遍身軀到底該怎麼辦才好 [03:36.13]
在這樣的夜裡接到急救電話 [00:12.53]どういう風の吹き回しなの
現在是颳起什麼風? [00:15.28] [00:20.71]聞けば38度5分って
聽他說是38.5度 [00:23.48]そんな微熱で 私の出る幕?
那種微微發燒也需要我出場? [00:26.78]そう謂っても 母性本能が邪魔をして
就算那麼說母性本能也是個麻煩 [00:31.17]レジ袋片手に アイツに遭いに往く
一手拎著塑膠袋去和那傢伙見面 [00:36.38] [00:36.58]25時の夜間病棟に 飛び込んで
凌晨一點的夜間病棟飛躍入裡 [00:40.73]ウイルスまみれの空間に
進到病毒滿溢的空間 [00:44.50]犯されぬよう 息を止めなくちゃ
為了不被感染先得暂停呼吸 [00:48.73] [01:06.07]隙を見せたら 睫毛同士が
沒想到出現疏漏 兩方睫毛 [01:08.68]ぶつかる音に 火花飛び散る
發出對撞的聲響 火花飛散 [01:11.49] [01:16.97]そんなつもりで この私を
就為了那種陰謀 將這個我 [01:19.69]こんな夜中に 呼びつけたりして
在這樣的夜裏 找藉口喚來 [01:23.11]狡(ズル)いじゃない
並不是你太狡猾 [01:24.74]私(ひと)の気持ちも 知らないクセに
可能是我的心情也無法體會你的怪癖 [01:27.41]無邪気に笑わないで 禁則事項です
不要天真無邪地笑著這是禁則事項 [01:32.74] [01:32.95]徐々に熱を帯びてゆく 夜間病棟で
慢慢地熱氣升起環繞這個夜間病棟 [01:36.97]乱れる呼吸に 加速する心拍数が
凌亂的呼吸加速的心跳數 [01:42.44]理性を蝕んで
侵蝕著理性 [01:44.59]また炎症を起こし始めた
又要過熱開始發炎了 [01:47.84]粘膜の熱さに耐えかねて
耐不住黏膜的燒燙 [01:51.66]部屋を飛び出す どうすればいいの
快逃離這房間到底該怎麼辦才好 [01:55.95]なんだか あの時から具合が悪い
總覺得 從那時情況就不對勁 [02:01.28]経口感染だ どうしてくれるか
經過口腔傳染 怎麼會被感染 [02:05.17]火照る身体引きずり
拖著如火焚燒的身體 [02:07.07]また部屋に飛び込んだ瞬間
再度飛速回到房間的瞬間 [02:10.83]蒼白(チアノーゼ)
臉色發白 [02:15.51] [02:16.01]私はただの薬箱じゃないわ
我可不只是個藥箱啊 [02:21.34]あんなに看病してあげたじゃない
也不是那麼在行看護 [02:27.04]放っておいたら 死んでしまうかもよ
但是放著不管 大概會死掉吧 [02:32.33]だからお願い 助けてよ
所以拜託了 誰來幫幫我 [02:40.58] [02:56.76]苦い薬も我慢しますから
再苦的藥也得忍耐 [02:59.18]痛い注射も我慢しますから
再痛的打針治療也得忍耐 [03:01.86]絶えず流れ落ちてゆくマスカラ
不斷跟著流落的暈散睫毛膏 [03:04.73]もうどうすればいいの
已經不知道該怎麼才好 [03:08.83] [03:09.05]棄てられた仔猫のように
像是被遺棄的幼貓一般 [03:11.27]喚き散らして 朝を迎えても 治らない
吵嚷哭鬧著 就算太陽昇起也治不好了 [03:16.51]アナタがいなくちゃ 治る訳ないじゃない
你已經出院不見了要痊癒是不簡單的 [03:20.63]またあの夜が頭をよぎって
那夜的情景又回到腦袋裡 [03:23.82]切なさが全身に転移して
苦痛轉移至全身 [03:27.51]身体を湿らす どうすればいいの
染遍身軀到底該怎麼辦才好 [03:36.13]