あめふるはこにわ-ELECTROCUTICAmp3下载无损flac下载
あめふるはこにわ-ELECTROCUTICA在线试听免费歌词下载
[00:29.13][02:29.90]目が覚めた 雨の中
睜開雙眼 於雨之中 [00:33.50]见惯れない施设(はこにわ)
於陌生的箱庭設施 [00:36.59]空気が渇き咽(むせ)る场所
於空氣乾噎之場所 [00:40.10]ここがあたらしいおうちらしいよ?
這裡就是新建的貴府吧? [00:45.74]形だけの爱情(あい)が飞び交う
徒留外形的愛情飛身交錯 [00:51.38][02:51.37]好きにしていいよ、と与えられた 砂と玩具(おもちゃ)
隨您喜好處置唷、配給得之的 砂與玩具 [00:57.10]见张られる矛盾に やさしさの軽さを知る
監視所產矛盾之下 明白了溫柔的輕率 [01:02.97]なんでここにいるのかな
為什麼會在這裡呢 [01:05.93]かんがえてるとこわいから、わたしとはなしていよう
思慮而感到恐懼、就跟我離遠一點吧 [01:11.22]无言でふれあいを病めた。
無語病態互接觸。 [01:15.41]ずっと探してた ずっと望んでいた
一直探尋著 一直期望著 [01:23.85]ずっと冻えていたのに
卻始終動彈不得 [01:26.46]この世界(はこにわ)は 何も騒いでくれな
這箱庭般的世界 將無任何騷亂可能 [01:32.40]明日も雨に濡れるなら 支度しなくちゃ
若明日也將浸濡於雨 不得不做點準備 [01:40.42]时间を杀せば 楽だから
如是抹滅時間 也是快樂 [01:44.38]ふたりになるまで砂时计を壊そう
直至兩人同心以前 打破沙漏吧 [01:49.26][05:40.85](Loop loop in the miniature garden…) [01:52.90][05:43.65](Loop loop in the rainy day…) [02:33.65]何もない病室(はこにわ)
於空盪的箱庭病房 [02:36.50]空気が留(と)まり腐る场所
於空氣腐滯之場所 [02:40.10]思考を止めたら病気らしいよ?
停止思考就會生病的樣子喔? [02:45.67]当たり障りのない言叶(おと)が飞び交う
了無新意的語聲飄飛交錯 [02:57.30]监视する矛盾は 误魔化しと伪善で成る
佈下監視的矛盾 欺瞞而成為偽善的產物 [03:02.98]何(なん)でここにいるのかな
為什麼會在這裡呢 [03:05.87]考えていると痛いから、私と话していよう
思考而感到痛楚、快跟我說一點話吧 [03:11.14]无音でお手当てを止めた。
不發一語停斷療程。 [03:16.68] [04:03.39]雨の中で呗えば幸せになれるの?
在雨中歌唱就能習慣幸福嗎? [04:14.47]生まれた事が暴力で、过ぎ往く事が苦痛でも
縱然誕生於暴力、過往為苦痛 [04:22.97]嘲笑(えがお)を浮かべていられるよ!
回憶起了那些嘲笑的臉孔啊! [04:26.89]なんてかたるのが人间(ひと)なら
議論這等話題的若正是人類 [04:30.70]それなら、私は机械がよかった。
若是如此,幸好我身為機械。 [04:35.99] [04:38.58]もっと求めたい もっと光りたい
給我更多渴求 給我更多光亮 [04:45.68]もっと爱したいけれど
即便貪圖無盡的愛 [04:48.32]この世界(はこにわ)は 谁かが造っているんだ
這箱庭般的世界 究竟是由哪人堆造? [04:54.24]谁かの悪梦(ゆめ)が覚めるなら 従わなくちゃ
若是從何人惡夢中醒過 不得不踏其後路 [05:02.46][05:31.97]こころを杀せば、楽だから
如要抹滅心靈、也是快樂 [05:06.96]もっと転びたい もっと叫びたい
給我更多跌蕩 給我更多吶喊 [05:15.39]もっと悔やみたいのに
卻是貪圖不盡悔恨 [05:18.00]まだ歯车は 素直に动いてくれない
齒輪依舊是 無法順利轉動順暢 [05:23.92]私の悪梦(ゆめ)が覚めるなら 我慢しなくちゃ
若是從已身惡夢中醒過 不得不膨脹自傲 [05:35.89]时间になるまで砂时计を廻そう
直至時間完滿 迴轉沙漏 [06:26.90]END
翻譯:Fe
睜開雙眼 於雨之中 [00:33.50]见惯れない施设(はこにわ)
於陌生的箱庭設施 [00:36.59]空気が渇き咽(むせ)る场所
於空氣乾噎之場所 [00:40.10]ここがあたらしいおうちらしいよ?
這裡就是新建的貴府吧? [00:45.74]形だけの爱情(あい)が飞び交う
徒留外形的愛情飛身交錯 [00:51.38][02:51.37]好きにしていいよ、と与えられた 砂と玩具(おもちゃ)
隨您喜好處置唷、配給得之的 砂與玩具 [00:57.10]见张られる矛盾に やさしさの軽さを知る
監視所產矛盾之下 明白了溫柔的輕率 [01:02.97]なんでここにいるのかな
為什麼會在這裡呢 [01:05.93]かんがえてるとこわいから、わたしとはなしていよう
思慮而感到恐懼、就跟我離遠一點吧 [01:11.22]无言でふれあいを病めた。
無語病態互接觸。 [01:15.41]ずっと探してた ずっと望んでいた
一直探尋著 一直期望著 [01:23.85]ずっと冻えていたのに
卻始終動彈不得 [01:26.46]この世界(はこにわ)は 何も騒いでくれな
這箱庭般的世界 將無任何騷亂可能 [01:32.40]明日も雨に濡れるなら 支度しなくちゃ
若明日也將浸濡於雨 不得不做點準備 [01:40.42]时间を杀せば 楽だから
如是抹滅時間 也是快樂 [01:44.38]ふたりになるまで砂时计を壊そう
直至兩人同心以前 打破沙漏吧 [01:49.26][05:40.85](Loop loop in the miniature garden…) [01:52.90][05:43.65](Loop loop in the rainy day…) [02:33.65]何もない病室(はこにわ)
於空盪的箱庭病房 [02:36.50]空気が留(と)まり腐る场所
於空氣腐滯之場所 [02:40.10]思考を止めたら病気らしいよ?
停止思考就會生病的樣子喔? [02:45.67]当たり障りのない言叶(おと)が飞び交う
了無新意的語聲飄飛交錯 [02:57.30]监视する矛盾は 误魔化しと伪善で成る
佈下監視的矛盾 欺瞞而成為偽善的產物 [03:02.98]何(なん)でここにいるのかな
為什麼會在這裡呢 [03:05.87]考えていると痛いから、私と话していよう
思考而感到痛楚、快跟我說一點話吧 [03:11.14]无音でお手当てを止めた。
不發一語停斷療程。 [03:16.68] [04:03.39]雨の中で呗えば幸せになれるの?
在雨中歌唱就能習慣幸福嗎? [04:14.47]生まれた事が暴力で、过ぎ往く事が苦痛でも
縱然誕生於暴力、過往為苦痛 [04:22.97]嘲笑(えがお)を浮かべていられるよ!
回憶起了那些嘲笑的臉孔啊! [04:26.89]なんてかたるのが人间(ひと)なら
議論這等話題的若正是人類 [04:30.70]それなら、私は机械がよかった。
若是如此,幸好我身為機械。 [04:35.99] [04:38.58]もっと求めたい もっと光りたい
給我更多渴求 給我更多光亮 [04:45.68]もっと爱したいけれど
即便貪圖無盡的愛 [04:48.32]この世界(はこにわ)は 谁かが造っているんだ
這箱庭般的世界 究竟是由哪人堆造? [04:54.24]谁かの悪梦(ゆめ)が覚めるなら 従わなくちゃ
若是從何人惡夢中醒過 不得不踏其後路 [05:02.46][05:31.97]こころを杀せば、楽だから
如要抹滅心靈、也是快樂 [05:06.96]もっと転びたい もっと叫びたい
給我更多跌蕩 給我更多吶喊 [05:15.39]もっと悔やみたいのに
卻是貪圖不盡悔恨 [05:18.00]まだ歯车は 素直に动いてくれない
齒輪依舊是 無法順利轉動順暢 [05:23.92]私の悪梦(ゆめ)が覚めるなら 我慢しなくちゃ
若是從已身惡夢中醒過 不得不膨脹自傲 [05:35.89]时间になるまで砂时计を廻そう
直至時間完滿 迴轉沙漏 [06:26.90]END
翻譯:Fe