ミミック-赤飯mp3下载无损flac下载
ミミック-赤飯在线试听免费歌词下载
[00:23.92]アタシの前の道は他人の足跡だらけ
在我前方的道路上滿是旁人的足跡 [00:32.41]同じようなサイズの跡を踏んで進む
全都踩著幾乎同樣大小的腳步前進著 [00:41.48]十人十色だって同じ色に見えるわ
每個人都應各不相同看上去卻是一樣 [00:49.40]髪型も人生も誰かの物真似ね
無論是髮型還是人生都效仿著他人 [00:57.53]もしも世界中不幸せな人が
若是全世界所有的不幸的人 [01:04.41]一人もいなくなれば幸せもなくなるわ
都消失不見的話那麼幸福也會消失的吧 [01:13.06]比(くら)べる人がいなくちゃ
一旦失去可以比較的人 [01:17.90]“前”も分からずに
就連“前方”也辨不清 [01:20.83]知らないうちに誰かの背を見て進む
在不知不覺中跟隨著某人的背影前進著 [01:29.01]「キミだけの道」なんて
「你自己的路」這種東西 [01:32.72]本当は無いのかも
實際上也許並不存在吧 [01:36.03] [01:42.48]悲しい事はどうして悲しいと感じるの
為什麼我們會為難過的事情感到悲傷呢 [01:50.36]当たり前の感情もきっと借り物でしょ
這份理所當然的感情也一定是別人的吧 [01:58.50]もしも世界中誰か一人でも
要是全世界有某一個人 [02:05.40]幸せに出来たなら幸せになれるかな
獲得了幸福的話大家也就都能幸福了吧 [02:13.96]色んな人の絵の具を少しずつ混(ま)ぜて
一點點地摻雜起形形色色的人的顏色 [02:21.85]アタシは画用紙(がようし)の中未来を描く
我在空白圖紙的中間描畫著未來 [02:30.05]カラフルなはずの絵も真っ黒に見えるわ
本應五彩繽紛的畫面結果卻是一片漆 黑 [02:37.88] [02:51.49]いつの間にかアタシは暗闇の中で
不知在何時我於深沉的黑暗之中 [02:59.16]夢迷子(ゆめまいご)になって振り向き立ち止まる
迷失在夢境之中回首往顧停 下了腳步 [03:07.16]広がる暗闇の中偶然見つけた
要向我在廣闊黑暗中偶然發現的 [03:14.99]空っぽの大きな箱に何を入れようか
那個空蕩蕩的大盒子裡放進什麼東西呢 [03:25.08]アタシが背負ってきた物全て詰め込んで
將我一直背負著的一切全都塞入其中 [03:33.00]誰かに盗(と)られない様にどこかに隠そう
再將它藏在某個不會被別人奪走的 地方 [03:41.12]本当のアタシだけの夢の宝箱を
將這只屬於真正的我的夢想的寶盒
在我前方的道路上滿是旁人的足跡 [00:32.41]同じようなサイズの跡を踏んで進む
全都踩著幾乎同樣大小的腳步前進著 [00:41.48]十人十色だって同じ色に見えるわ
每個人都應各不相同看上去卻是一樣 [00:49.40]髪型も人生も誰かの物真似ね
無論是髮型還是人生都效仿著他人 [00:57.53]もしも世界中不幸せな人が
若是全世界所有的不幸的人 [01:04.41]一人もいなくなれば幸せもなくなるわ
都消失不見的話那麼幸福也會消失的吧 [01:13.06]比(くら)べる人がいなくちゃ
一旦失去可以比較的人 [01:17.90]“前”も分からずに
就連“前方”也辨不清 [01:20.83]知らないうちに誰かの背を見て進む
在不知不覺中跟隨著某人的背影前進著 [01:29.01]「キミだけの道」なんて
「你自己的路」這種東西 [01:32.72]本当は無いのかも
實際上也許並不存在吧 [01:36.03] [01:42.48]悲しい事はどうして悲しいと感じるの
為什麼我們會為難過的事情感到悲傷呢 [01:50.36]当たり前の感情もきっと借り物でしょ
這份理所當然的感情也一定是別人的吧 [01:58.50]もしも世界中誰か一人でも
要是全世界有某一個人 [02:05.40]幸せに出来たなら幸せになれるかな
獲得了幸福的話大家也就都能幸福了吧 [02:13.96]色んな人の絵の具を少しずつ混(ま)ぜて
一點點地摻雜起形形色色的人的顏色 [02:21.85]アタシは画用紙(がようし)の中未来を描く
我在空白圖紙的中間描畫著未來 [02:30.05]カラフルなはずの絵も真っ黒に見えるわ
本應五彩繽紛的畫面結果卻是一片漆 黑 [02:37.88] [02:51.49]いつの間にかアタシは暗闇の中で
不知在何時我於深沉的黑暗之中 [02:59.16]夢迷子(ゆめまいご)になって振り向き立ち止まる
迷失在夢境之中回首往顧停 下了腳步 [03:07.16]広がる暗闇の中偶然見つけた
要向我在廣闊黑暗中偶然發現的 [03:14.99]空っぽの大きな箱に何を入れようか
那個空蕩蕩的大盒子裡放進什麼東西呢 [03:25.08]アタシが背負ってきた物全て詰め込んで
將我一直背負著的一切全都塞入其中 [03:33.00]誰かに盗(と)られない様にどこかに隠そう
再將它藏在某個不會被別人奪走的 地方 [03:41.12]本当のアタシだけの夢の宝箱を
將這只屬於真正的我的夢想的寶盒