Wie in einem Film (Akustikversion)-Lu-Keymp3下载无损flac下载
Wie in einem Film (Akustikversion)-Lu-Key在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Lucas Kaiser
[00:01.000] 作曲 : Christian Nolte
[00:17.888]Ich schreib ein Drehbuch und erzähl darin ich treffe dich,
我写了一部剧本,讲述我遇见了你 [00:22.127]ob du's jemals lesen wirst, ehrlich, nein ich schätze nicht,
你是否读过呢?老实讲,我觉得你没有 [00:26.704]trotzallem steck ich soviel Herz in jede einzelne Szene
尽管在每一幕我都花了很多心思 [00:31.088]und wenn es klappt schreib ich so oft ich kann in deiner Nähe.
如果可以,我会描写为能时常在你附近 [00:35.428]seit Stunden sitz ich hier gespannt und starr dich an,
只是悸动的坐在这里许久,凝望着你 [00:39.235]du genießt den Tag im Park dort drüben auf der Bank,
看你享受在沙滩公园的一天 [00:43.790]was nun?
接下来呢? [00:44.526]ich frag mich ob es realistisch ist was ich mir wünsche
我想知道这个愿望是否现实 [00:51.769]oh oh ho ho.... [00:53.531]seit Wochen läuft das Ganze schon, ich habe Angst du denkst,
这个过程持续了数周,恐怕你会认为 [00:57.722]ich lauf dir nach oder verfolg dich, doch ich würde längst
我会追求你,或是纠缠你。而我想了很久, [01:02.176]wenn ich könnte einen Schritt gehen auf dich zu.
却仅仅是想再向你迈出一步 [01:08.163]oh oh ho ho.... [01:10.507]Es ist wie in einem Film du bist die Hauptfigur
就如同在电影中,你是那位主角 [01:15.294]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [01:19.574]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [01:23.495]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
不能近你身旁,就像梦中那样 [01:28.158]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [01:32.902]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [01:36.739]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [01:40.589]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
无法像梦中那样,能够伴你左右 [01:45.483]
Ich schreibe Szene 23 im Kapitel elf,在第11章,第23幕,我写的是 [01:49.507]dort sind wir zwei zusammen, reisen um die ganze Welt.
我们一起环游整个世界 [01:54.222]Es ist wie in diesen Filmen die mit Happyend,
就如同有着幸福结局的电影 [01:58.059]am Ende kommt zusammen was zusammen passt, wie's jeder kennt.
在结尾相爱,人尽皆知 [02:02.992]Es ist immer noch derselbe Tag zur gleichen Zeit,
仍旧是相同的日子相同的时间 [02:06.810]ist mir immer noch mit dir und hör diesen Momenten teil.
依然和你在一起,听属于我们的回忆 [02:11.693]Ich verbring den ganzen Tag heute nur bei dir.
我只想与你共度整个今天 [02:18.308]oh oh ho ho.... [02:20.489]Es ist schade,dass wir zwei uns niemals kennenlernen.
遗憾的是,我们还从未彼此了解 [02:24.675]Es liegt an mir, denn das durch zuziehen liegt mir sehr fern.
全都怪我,实现心愿对我来讲太过遥远 [02:29.074]Ich glaub ich würde was ich hoffe damit nur zerstören.
我猜,我觉得,我的期盼只能破灭 [02:35.390]oh oh ho ho.... [02:38.553]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [02:42.163]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [02:46.439]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [02:50.992]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
不能近你身旁,就像梦中那样 [02:56.104]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [03:00.799]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [03:03.872]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [03:08.481]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
无法像梦中那样,能够伴你左右 [03:12.521]Ich schreib die letzte Szene auf in Kapitel 10,
在第10章最后一幕,我写的是 [03:16.937]dort werden alle Wünsche wahr und in Erfüllung gehen,
所有愿望都会成真 [03:21.543]doch leider findet all das nur in diesen Zeilen statt,
但很可惜,一切只能发生在这几行字中 [03:25.870]auf einen Stück Papier das mit der Schrift dann Wert verliert.
写在一张纸上,然后随着书写而失去价值 [03:30.533]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [03:34.777]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [03:38.868]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [03:43.378]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
不能近你身旁,就像梦中那样 [03:48.162]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [03:53.111]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [03:56.161]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
触碰不到遥远的你啊,我只是个次要角色 [04:00.988]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
心中想靠近,仅有梦中寻 [04:09.982]
翻译+时间轴:谢新恩
我写了一部剧本,讲述我遇见了你 [00:22.127]ob du's jemals lesen wirst, ehrlich, nein ich schätze nicht,
你是否读过呢?老实讲,我觉得你没有 [00:26.704]trotzallem steck ich soviel Herz in jede einzelne Szene
尽管在每一幕我都花了很多心思 [00:31.088]und wenn es klappt schreib ich so oft ich kann in deiner Nähe.
如果可以,我会描写为能时常在你附近 [00:35.428]seit Stunden sitz ich hier gespannt und starr dich an,
只是悸动的坐在这里许久,凝望着你 [00:39.235]du genießt den Tag im Park dort drüben auf der Bank,
看你享受在沙滩公园的一天 [00:43.790]was nun?
接下来呢? [00:44.526]ich frag mich ob es realistisch ist was ich mir wünsche
我想知道这个愿望是否现实 [00:51.769]oh oh ho ho.... [00:53.531]seit Wochen läuft das Ganze schon, ich habe Angst du denkst,
这个过程持续了数周,恐怕你会认为 [00:57.722]ich lauf dir nach oder verfolg dich, doch ich würde längst
我会追求你,或是纠缠你。而我想了很久, [01:02.176]wenn ich könnte einen Schritt gehen auf dich zu.
却仅仅是想再向你迈出一步 [01:08.163]oh oh ho ho.... [01:10.507]Es ist wie in einem Film du bist die Hauptfigur
就如同在电影中,你是那位主角 [01:15.294]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [01:19.574]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [01:23.495]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
不能近你身旁,就像梦中那样 [01:28.158]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [01:32.902]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [01:36.739]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [01:40.589]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
无法像梦中那样,能够伴你左右 [01:45.483]
Ich schreibe Szene 23 im Kapitel elf,在第11章,第23幕,我写的是 [01:49.507]dort sind wir zwei zusammen, reisen um die ganze Welt.
我们一起环游整个世界 [01:54.222]Es ist wie in diesen Filmen die mit Happyend,
就如同有着幸福结局的电影 [01:58.059]am Ende kommt zusammen was zusammen passt, wie's jeder kennt.
在结尾相爱,人尽皆知 [02:02.992]Es ist immer noch derselbe Tag zur gleichen Zeit,
仍旧是相同的日子相同的时间 [02:06.810]ist mir immer noch mit dir und hör diesen Momenten teil.
依然和你在一起,听属于我们的回忆 [02:11.693]Ich verbring den ganzen Tag heute nur bei dir.
我只想与你共度整个今天 [02:18.308]oh oh ho ho.... [02:20.489]Es ist schade,dass wir zwei uns niemals kennenlernen.
遗憾的是,我们还从未彼此了解 [02:24.675]Es liegt an mir, denn das durch zuziehen liegt mir sehr fern.
全都怪我,实现心愿对我来讲太过遥远 [02:29.074]Ich glaub ich würde was ich hoffe damit nur zerstören.
我猜,我觉得,我的期盼只能破灭 [02:35.390]oh oh ho ho.... [02:38.553]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [02:42.163]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [02:46.439]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [02:50.992]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
不能近你身旁,就像梦中那样 [02:56.104]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [03:00.799]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [03:03.872]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [03:08.481]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
无法像梦中那样,能够伴你左右 [03:12.521]Ich schreib die letzte Szene auf in Kapitel 10,
在第10章最后一幕,我写的是 [03:16.937]dort werden alle Wünsche wahr und in Erfüllung gehen,
所有愿望都会成真 [03:21.543]doch leider findet all das nur in diesen Zeilen statt,
但很可惜,一切只能发生在这几行字中 [03:25.870]auf einen Stück Papier das mit der Schrift dann Wert verliert.
写在一张纸上,然后随着书写而失去价值 [03:30.533]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [03:34.777]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [03:38.868]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
遥不可及,而我只是个群众演员 [03:43.378]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
不能近你身旁,就像梦中那样 [03:48.162]Es ist wie in einem film du bist die Hauptfigur,
就如同在电影中,你是那位主角 [03:53.111]alle Lichter nur auf dich und deine Traumfigur
所有灯光都照着你梦幻般的身影 [03:56.161]und meine Nebenrolle reicht nicht,ich bin nur Statist,
触碰不到遥远的你啊,我只是个次要角色 [04:00.988]nicht um dir so nah zu sein,wie du's in meinen Träumen bist.
心中想靠近,仅有梦中寻 [04:09.982]
翻译+时间轴:谢新恩