gothic lolita agitator-妖精帝國mp3下载无损flac下载
gothic lolita agitator-妖精帝國在线试听免费歌词下载
[01:48.600]優雅な身の熟し
举止优雅 [01:51.200]小さな迷路の庭園と
玲珑的迷宫庭园与 [01:54.520]馥郁たる薔薇の薰りを
馥郁的蔷薇熏香 [01:57.720]私は支配するの
为我支配 [02:00.550]目に映るものだけが私の世界
眸中映现的仅有我世界 [02:06.260]高雅な野心を胸に秘めても
纵使高雅的野心秘匿胸怀 [02:12.900]身動きがとれないままで
亦始终无法付诸行动 [02:18.200]まだ此処にいるの
依旧停留此处啊 [02:32.300]瀟洒な寢台で
潇洒的寝台上 [02:34.750]駒鳥の鳴き声で目覚めて
为驹鸟的鸣声所唤醒 [02:38.100]まるで数百年も前から
宛若从数百年前起 [02:41.200]繰り返してる錯覚
就无尽重复的错觉 [02:43.900]“逃げ出しましょう”と何故私を呼ぶの
“逃离出去吧”为何这么呼唤我呢 [02:49.720]眠れる姬のままでいたくて
本想如沉睡的公主般长眠下去 [02:58.500]導く
引导 [03:01.210]すべての
万物的 [03:04.450]命よ
生命啊 [03:06.950]優美な cliche 美辞麗句を並べて
优美的陈词凑成美辞丽句 [03:12.630]底の浅い笑顏で私を見ている
流露肤浅的笑容凝视我 [03:18.080]煌びやかな礼装と似たような顏
雅貌与煌华的礼装相衬 [03:24.620]私は世界でただひとりになる
我在世界上仅是独自壹人 [03:30.550]天鵝絨締め付ける
纵然天鹅绒紧缚的 [03:32.800]只ひとつの足枷でも
不过是个足枷而已 [03:36.200]私は解く勇気さえないの
我却连解开的勇气也没有 [03:41.400]“早く…”
“快…” [04:16.790]優雅な身の熟し
姿态优雅 [04:19.250]小さな迷路の庭園と
玲珑的迷宫庭园与 [04:22.700]馥郁たる薔薇の薰りが
馥郁的蔷薇熏香 [04:25.910]私を支配するの
将我支配 [04:28.500]目に映るものだけが私の世界
眸中映现的仅有我世界 [04:34.230]高雅な野心を胸に秘めても
纵使高雅的野心秘匿胸怀 [04:41.270]身動きがとれないままで
亦始终无法捕获动向 [04:46.260]まだ此処にいるの
依旧驻足此处啊 [05:25.400]逃げ出したいけれど
虽然想逃离出去 [05:31.710]変えたくないの
却又不想改变呢 [05:37.250]世界を見たいのに
明明想见到世界 [05:43.250]此処にいたいの
却又依恋此处呢 [06:34.600]導く
将引导 [06:38.000]すべての
万物的 [06:40.830]命を
生命 [06:43.680]託して
托付吧 [06:46.290]優美な cliche 美辞麗句を並べて
优美的陈词凑成美辞丽句 [06:52.080]底の浅い笑顏で私を見ている
展现肤浅的笑容凝望我 [06:57.560]煌びやかな礼装と似たような顏
雅貌与煌华的礼装相衬 [07:03.990]私は世界でただひとりになる
我在世界上仅是孤独壹人 [07:09.700]天鵝絨締め付ける
纵然天鹅绒紧缚的 [07:12.000]只ひとつの足枷でも
不过是个足枷而已 [07:15.600]私は解く勇気さえないの…”
我却连解开的勇气也没有 [07:20.800]“早く
“快…” [07:33.100]私を呼ぶのは誰?
呼唤我的是谁? [07:36.160]暗澹たる世界で
于闇澹的世界间 [07:38.990]私だけが知るという
这仅有我知晓的 [07:44.940]真実が必要ならば
真相是必要的话 [07:47.800]禁断のelixir
禁断的圣药 [07:50.750]世界を変えよう
去改变世界吧 [07:56.670]響けよ声よ
响彻吧声音啊 [07:59.360]この世界を
传达到哀叹这 [08:02.440]嘆く者達に
世界的人们间 [08:08.350]全てはたった
全凭那么 [08:11.170]1つの勇気
壹份勇气 [08:14.120]枷を解いて
解开枷锁 [08:16.650]さぁ
快 [08:19.000]征こう
启程吧
举止优雅 [01:51.200]小さな迷路の庭園と
玲珑的迷宫庭园与 [01:54.520]馥郁たる薔薇の薰りを
馥郁的蔷薇熏香 [01:57.720]私は支配するの
为我支配 [02:00.550]目に映るものだけが私の世界
眸中映现的仅有我世界 [02:06.260]高雅な野心を胸に秘めても
纵使高雅的野心秘匿胸怀 [02:12.900]身動きがとれないままで
亦始终无法付诸行动 [02:18.200]まだ此処にいるの
依旧停留此处啊 [02:32.300]瀟洒な寢台で
潇洒的寝台上 [02:34.750]駒鳥の鳴き声で目覚めて
为驹鸟的鸣声所唤醒 [02:38.100]まるで数百年も前から
宛若从数百年前起 [02:41.200]繰り返してる錯覚
就无尽重复的错觉 [02:43.900]“逃げ出しましょう”と何故私を呼ぶの
“逃离出去吧”为何这么呼唤我呢 [02:49.720]眠れる姬のままでいたくて
本想如沉睡的公主般长眠下去 [02:58.500]導く
引导 [03:01.210]すべての
万物的 [03:04.450]命よ
生命啊 [03:06.950]優美な cliche 美辞麗句を並べて
优美的陈词凑成美辞丽句 [03:12.630]底の浅い笑顏で私を見ている
流露肤浅的笑容凝视我 [03:18.080]煌びやかな礼装と似たような顏
雅貌与煌华的礼装相衬 [03:24.620]私は世界でただひとりになる
我在世界上仅是独自壹人 [03:30.550]天鵝絨締め付ける
纵然天鹅绒紧缚的 [03:32.800]只ひとつの足枷でも
不过是个足枷而已 [03:36.200]私は解く勇気さえないの
我却连解开的勇气也没有 [03:41.400]“早く…”
“快…” [04:16.790]優雅な身の熟し
姿态优雅 [04:19.250]小さな迷路の庭園と
玲珑的迷宫庭园与 [04:22.700]馥郁たる薔薇の薰りが
馥郁的蔷薇熏香 [04:25.910]私を支配するの
将我支配 [04:28.500]目に映るものだけが私の世界
眸中映现的仅有我世界 [04:34.230]高雅な野心を胸に秘めても
纵使高雅的野心秘匿胸怀 [04:41.270]身動きがとれないままで
亦始终无法捕获动向 [04:46.260]まだ此処にいるの
依旧驻足此处啊 [05:25.400]逃げ出したいけれど
虽然想逃离出去 [05:31.710]変えたくないの
却又不想改变呢 [05:37.250]世界を見たいのに
明明想见到世界 [05:43.250]此処にいたいの
却又依恋此处呢 [06:34.600]導く
将引导 [06:38.000]すべての
万物的 [06:40.830]命を
生命 [06:43.680]託して
托付吧 [06:46.290]優美な cliche 美辞麗句を並べて
优美的陈词凑成美辞丽句 [06:52.080]底の浅い笑顏で私を見ている
展现肤浅的笑容凝望我 [06:57.560]煌びやかな礼装と似たような顏
雅貌与煌华的礼装相衬 [07:03.990]私は世界でただひとりになる
我在世界上仅是孤独壹人 [07:09.700]天鵝絨締め付ける
纵然天鹅绒紧缚的 [07:12.000]只ひとつの足枷でも
不过是个足枷而已 [07:15.600]私は解く勇気さえないの…”
我却连解开的勇气也没有 [07:20.800]“早く
“快…” [07:33.100]私を呼ぶのは誰?
呼唤我的是谁? [07:36.160]暗澹たる世界で
于闇澹的世界间 [07:38.990]私だけが知るという
这仅有我知晓的 [07:44.940]真実が必要ならば
真相是必要的话 [07:47.800]禁断のelixir
禁断的圣药 [07:50.750]世界を変えよう
去改变世界吧 [07:56.670]響けよ声よ
响彻吧声音啊 [07:59.360]この世界を
传达到哀叹这 [08:02.440]嘆く者達に
世界的人们间 [08:08.350]全てはたった
全凭那么 [08:11.170]1つの勇気
壹份勇气 [08:14.120]枷を解いて
解开枷锁 [08:16.650]さぁ
快 [08:19.000]征こう
启程吧