夜雀のバラッド(东方永夜抄 “もう歌しか闻こえない”)-Yellow-Zebramp3下载无损flac下载
夜雀のバラッド(东方永夜抄 “もう歌しか闻こえない”)-Yellow-Zebra在线试听免费歌词下载
[00:00.81]
[00:29.41]
[00:30.29]どのくらい この声(こえ)が
〖到底這聲音 可以怎樣強〗 [00:37.97]届(とど)くのかなって 試(ため)したら
〖以致能夠傳達到呢 試一下吧〗 [00:44.89]見渡(みわた)す限(かぎ)りに 散(ち)って
〖散落在天空 每一角落〗 [00:51.95]いつしか 遠(とお)く 消(き)えてしまった
〖不知不覺的 在遠方消失了〗 [00:58.42] [00:58.73]何(なに)かを 変(か)えられるほどに
〖像要把甚麼 改變的那一個樣子〗 [01:05.88]もっと 強(つよ)く 叫(さけ)んだら
〖更加 高聲地 尖叫的話〗 [01:12.98]君(きみ)の その大(おお)きな胸(むな)に 響(ひび)いて
〖就能在你的 那個大大的心中 響起來〗 [01:23.99]山(やま)びこのように 返(かえ)ってくるかな
〖像山神一樣 給予我回覆的吧〗 [01:28.95] [01:29.34]もしも この歌(うた)が 君(きみ)に伝(つた)わるのなら
〖如果將 這一首歌 傳達到你那裡的話〗 [01:35.88]私(わたし)は 形振(なりふ)り構(かま)わず 大(おお)きく歌(うた)ってみせる
〖我就不用 再在意自己的形態 可以大聲歌唱自己的歌曲〗 [01:43.93]きっと この声(こえ)に ノイズ乗(の)ってしまってても
〖這個聲音 一定 即使混雜了噪音也好〗 [01:49.99]耳(みみ)を塞(ふさ)がずに ちゃんと聞(き)いていてね
〖也不要塞起耳朵 好好地聽著就好了啦〗 [01:57.76] [02:10.69] [02:12.01]足(た)りないもの集(あつ)めて
〖收集仍未夠的東西〗 [02:18.94]生(う)まれた声(こえ)は やっぱり私(わたし)で
〖生出來的聲音 果然是從我那裡〗 [02:25.51] [02:25.82]どれほどの デシベルの幅(はば)で
〖到底應該要有 多麼高的分貝〗 [02:32.91]どこまでの 周波数(しゅうはすう)で
〖應該要有 多麼大的頻率〗 [02:40.02]君(きみ)に 鳴(な)ることができれば
〖才能將 聲音響到你的那一處〗 [02:47.29]その喜(よろこ)びや 悲(かな)しみに 変(か)えられるのだろう
〖使你的悲傷慘痛 化為歡欣快樂的情感呢〗 [02:56.08] [02:56.43]もしも この歌(うた)が 歌(うた)えなくなったなら
〖如果將 這一首歌 沒有被唱出來的話〗 [03:02.89]この私(わたし)に 何(なに)が残(のこ)るといえるのだろうなんて
〖這個我或許會 被說有甚麼東西保留著不願付出也不定〗 [03:11.03]些細(ささい)な希望(きぼう)も 失(うしな)ってしまうほどに
〖微細的希望也 好像快就要消失似的〗 [03:17.13]いつしか この音(おと)は 私(わたし)を作(つく)っている
〖不知不覺 這個聲音 就已經給我作了出來〗 [03:25.02] [03:52.05] [03:53.41]地平線(ちへいせん)の向(む)こう側(がわ)へ 届(とど)くように
〖像是要傳達到 地平線的那個方向〗 [04:03.97]いつか きっと 返(かえ)ってくるんだから
〖因為最終也會一定 平安無事完整地回來的啦〗 [04:08.92] [04:09.33]いつか この歌(うた)が 私(わたし)に聴(き)こえるように
〖在哪時 這一首歌 好像我是也有所聽過〗 [04:15.81]君(きみ)を包(つつ)めるように 優(やさ)しく 歌(うた)ってあげられたら
〖就像擁抱著你一樣 溫柔的 縱情歌唱起來的話〗 [04:23.97]些細(ささい)な希望(きぼう)も 見失(みうしな)わないように
〖微細的希望也 似乎還沒有消失似的〗 [04:30.01]果(は)てない世界(せかい)に ずっと響(ひび)くように
〖就像是要響遍世界 的每一個角落似的〗 [04:37.86] [04:52.49]终わり [05:06.69]
〖到底這聲音 可以怎樣強〗 [00:37.97]届(とど)くのかなって 試(ため)したら
〖以致能夠傳達到呢 試一下吧〗 [00:44.89]見渡(みわた)す限(かぎ)りに 散(ち)って
〖散落在天空 每一角落〗 [00:51.95]いつしか 遠(とお)く 消(き)えてしまった
〖不知不覺的 在遠方消失了〗 [00:58.42] [00:58.73]何(なに)かを 変(か)えられるほどに
〖像要把甚麼 改變的那一個樣子〗 [01:05.88]もっと 強(つよ)く 叫(さけ)んだら
〖更加 高聲地 尖叫的話〗 [01:12.98]君(きみ)の その大(おお)きな胸(むな)に 響(ひび)いて
〖就能在你的 那個大大的心中 響起來〗 [01:23.99]山(やま)びこのように 返(かえ)ってくるかな
〖像山神一樣 給予我回覆的吧〗 [01:28.95] [01:29.34]もしも この歌(うた)が 君(きみ)に伝(つた)わるのなら
〖如果將 這一首歌 傳達到你那裡的話〗 [01:35.88]私(わたし)は 形振(なりふ)り構(かま)わず 大(おお)きく歌(うた)ってみせる
〖我就不用 再在意自己的形態 可以大聲歌唱自己的歌曲〗 [01:43.93]きっと この声(こえ)に ノイズ乗(の)ってしまってても
〖這個聲音 一定 即使混雜了噪音也好〗 [01:49.99]耳(みみ)を塞(ふさ)がずに ちゃんと聞(き)いていてね
〖也不要塞起耳朵 好好地聽著就好了啦〗 [01:57.76] [02:10.69] [02:12.01]足(た)りないもの集(あつ)めて
〖收集仍未夠的東西〗 [02:18.94]生(う)まれた声(こえ)は やっぱり私(わたし)で
〖生出來的聲音 果然是從我那裡〗 [02:25.51] [02:25.82]どれほどの デシベルの幅(はば)で
〖到底應該要有 多麼高的分貝〗 [02:32.91]どこまでの 周波数(しゅうはすう)で
〖應該要有 多麼大的頻率〗 [02:40.02]君(きみ)に 鳴(な)ることができれば
〖才能將 聲音響到你的那一處〗 [02:47.29]その喜(よろこ)びや 悲(かな)しみに 変(か)えられるのだろう
〖使你的悲傷慘痛 化為歡欣快樂的情感呢〗 [02:56.08] [02:56.43]もしも この歌(うた)が 歌(うた)えなくなったなら
〖如果將 這一首歌 沒有被唱出來的話〗 [03:02.89]この私(わたし)に 何(なに)が残(のこ)るといえるのだろうなんて
〖這個我或許會 被說有甚麼東西保留著不願付出也不定〗 [03:11.03]些細(ささい)な希望(きぼう)も 失(うしな)ってしまうほどに
〖微細的希望也 好像快就要消失似的〗 [03:17.13]いつしか この音(おと)は 私(わたし)を作(つく)っている
〖不知不覺 這個聲音 就已經給我作了出來〗 [03:25.02] [03:52.05] [03:53.41]地平線(ちへいせん)の向(む)こう側(がわ)へ 届(とど)くように
〖像是要傳達到 地平線的那個方向〗 [04:03.97]いつか きっと 返(かえ)ってくるんだから
〖因為最終也會一定 平安無事完整地回來的啦〗 [04:08.92] [04:09.33]いつか この歌(うた)が 私(わたし)に聴(き)こえるように
〖在哪時 這一首歌 好像我是也有所聽過〗 [04:15.81]君(きみ)を包(つつ)めるように 優(やさ)しく 歌(うた)ってあげられたら
〖就像擁抱著你一樣 溫柔的 縱情歌唱起來的話〗 [04:23.97]些細(ささい)な希望(きぼう)も 見失(みうしな)わないように
〖微細的希望也 似乎還沒有消失似的〗 [04:30.01]果(は)てない世界(せかい)に ずっと響(ひび)くように
〖就像是要響遍世界 的每一個角落似的〗 [04:37.86] [04:52.49]终わり [05:06.69]