Habanera (Carmen)-André Rieump3下载无损flac下载
Habanera (Carmen)-André Rieu在线试听免费歌词下载
[00:07]L'amour est un oiseau rebelle
爱情像一只自由自在的小鸟 [00:11]Que nul ne peut apprivoiser
谁都无法将它驯服 [00:16]Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
如果它选择了拒绝 [00:20]S'il lui convient de refuser
那对它的所有召唤都会消散 [00:23]Rien n'y fait, menace ou prière
威胁乞求都是徒劳 [00:29]L'un parle bien, l'autre se tait
一个多言一个不语 [00:33]Et c'est l'autre que je préfère
而我爱慕的那个人 [00:38]Il n'a rien dit; mais il me tient
他的静谧已然深深藏于我心 [00:43]L'amour l'amour l'amour l'amour
爱情 爱情 爱情 爱情 [00:58]L'amour est enfant de Bohême
它就像吉普赛人的孩子 [01:02]Il n'a jamais, jamais connu de loi
随心所欲、无法无天 [01:06]Si tu ne m'aime pas, je t'aime
当你不爱我时,我偏要爱着你! [01:12]Si je t'aime, prend garde à toi
当我爱上你时,你可要小心了! [01:17]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
当你不爱我,不爱我时,我偏要爱着你! [01:27]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi
当我爱上你,爱上你时,你可要小心了! [01:57]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
当你不爱我,不爱我时,我偏要爱着你! [02:08]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi
当我爱上你,爱上你时,你可要小心了! [02:30]L'oiseau que tu croyais surprendre
你感觉到已捉住的飞鸟 [02:34]Battit de l'aile et s'envola
正在抖开翅膀离去 [02:39]L'amour est loin, tu peux l'attendre
爱情很遥远,但你可以等待 [02:42]Tu ne l'attend plus, il est là
别再等待了,它一直在这里 [02:47]Tout autour de toi vite, vite
它就在你身边,快快快! [02:52]Il vient, s'en va, puis il revient
它来来去去,从未停歇! [02:56]Tu crois le tenir, il t'évite
当你快要抓到它时,它会悄悄的躲开! [03:00]Tu crois l'éviter, il te tient
当你认为拥有它时,它会静静的溜走! [03:07]L'amour l'amour l'amour l'amour
爱情 爱情 爱情 爱情 [03:20]L'amour est enfant de Bohême
它就像吉普赛人的孩子 [03:25]Il n'a jamais, jamais connu de loi
随心所欲、无法无天 [03:29]Si tu ne m'aime pas, je t'aime
当你不爱我时,我偏要爱着你! [03:34]Si je t'aime, prend garde à toi
当我爱上你时,你可要小心了! [03:39]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
当你不爱我,不爱我时,我偏要爱着你! [03:51]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi
当我爱上你,爱上你时,你可要小心了! [04:21]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
当你不爱我,不爱我时,我偏要爱着你! [04:31]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi
当我爱上你,爱上你时,你可要小心了!
爱情像一只自由自在的小鸟 [00:11]Que nul ne peut apprivoiser
谁都无法将它驯服 [00:16]Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
如果它选择了拒绝 [00:20]S'il lui convient de refuser
那对它的所有召唤都会消散 [00:23]Rien n'y fait, menace ou prière
威胁乞求都是徒劳 [00:29]L'un parle bien, l'autre se tait
一个多言一个不语 [00:33]Et c'est l'autre que je préfère
而我爱慕的那个人 [00:38]Il n'a rien dit; mais il me tient
他的静谧已然深深藏于我心 [00:43]L'amour l'amour l'amour l'amour
爱情 爱情 爱情 爱情 [00:58]L'amour est enfant de Bohême
它就像吉普赛人的孩子 [01:02]Il n'a jamais, jamais connu de loi
随心所欲、无法无天 [01:06]Si tu ne m'aime pas, je t'aime
当你不爱我时,我偏要爱着你! [01:12]Si je t'aime, prend garde à toi
当我爱上你时,你可要小心了! [01:17]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
当你不爱我,不爱我时,我偏要爱着你! [01:27]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi
当我爱上你,爱上你时,你可要小心了! [01:57]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
当你不爱我,不爱我时,我偏要爱着你! [02:08]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi
当我爱上你,爱上你时,你可要小心了! [02:30]L'oiseau que tu croyais surprendre
你感觉到已捉住的飞鸟 [02:34]Battit de l'aile et s'envola
正在抖开翅膀离去 [02:39]L'amour est loin, tu peux l'attendre
爱情很遥远,但你可以等待 [02:42]Tu ne l'attend plus, il est là
别再等待了,它一直在这里 [02:47]Tout autour de toi vite, vite
它就在你身边,快快快! [02:52]Il vient, s'en va, puis il revient
它来来去去,从未停歇! [02:56]Tu crois le tenir, il t'évite
当你快要抓到它时,它会悄悄的躲开! [03:00]Tu crois l'éviter, il te tient
当你认为拥有它时,它会静静的溜走! [03:07]L'amour l'amour l'amour l'amour
爱情 爱情 爱情 爱情 [03:20]L'amour est enfant de Bohême
它就像吉普赛人的孩子 [03:25]Il n'a jamais, jamais connu de loi
随心所欲、无法无天 [03:29]Si tu ne m'aime pas, je t'aime
当你不爱我时,我偏要爱着你! [03:34]Si je t'aime, prend garde à toi
当我爱上你时,你可要小心了! [03:39]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
当你不爱我,不爱我时,我偏要爱着你! [03:51]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi
当我爱上你,爱上你时,你可要小心了! [04:21]Si tu ne m'aime pas si tu ne m'aimes pas je t'aime
当你不爱我,不爱我时,我偏要爱着你! [04:31]Mais si je t'aime si je t'aime prends garde à toi
当我爱上你,爱上你时,你可要小心了!
Habanera (Carmen)-André Rieu热门评论
《爱情是一只自由的鸟儿》(L'amour est un oiseau rebelle)乔治·比才法语歌剧《卡门》中一首著名次女高音(女中音)咏叹调,由女主角卡门在第一幕第五场亮相时所演唱。这首歌的旋律改编自古巴哈巴涅拉舞曲《El Arreglito》,最早是由西班牙作曲家塞巴斯蒂安·伊拉迪尔所谱写的。#喜提热评# #哇哦计划#
L'amour est un oiseau rebelle 爱情是一只不羁的鸟儿 Que nul ne peut apprivoiser 任谁都无法驯服 Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, 如果它选择拒绝 S'il lui convient de refuser. 对它的召唤都是白费 Rien n'y fait, menace ou prière, 威胁或乞讨都是惘然
这貌似是安德烈里欧在巴西演出的一次,个人以为巴西那次演出是最传奇的一次,真的欢乐,全人类大联欢。
可算找到这一版了,搜唱的人反而找不到……一定要去YouTube看视频版,真的太美了!!!
真的,现场演出视频好玩得一匹,安德烈里欧日常顽皮。