Чёрная кошка-Григорий Лепсmp3下载无损flac下载
Чёрная кошка-Григорий Лепс在线试听免费歌词下载
[00:00.33]Григорий Лепс - Чёрная кошка
黑猫 [00:27.62]Ты сильно изменилась, я знал тебя девчонкой:
你的变化非常大。我曾认识那个女孩, [00:32.21]Две черные косички, тоненькие ножки.
扎着两条黑辫子,还有纤细的双腿。 [00:36.78]И кто бы мог подумать, что из того котенка
但是谁又会想到,当年那只小猫咪, [00:41.49]Ты вырастешь красивой, дикой черной кошкой.
会长成如此美丽狂野的黑猫? [00:46.21]На ощупь шелковиста, ты хищница однако
你的触感丝滑柔顺,虽然你是个捕食者, [00:50.51]- Эй, уберите руки! - говоришь.
“嘿,把手给我拿开”,你说道。 [00:54.88]Плейбои и артисты пытаются напрасно,
花花公子和艺术家们,徒劳地尝试, [01:00.01]Черную кошку им не приручить.
这只黑猫始终无法被驯服。 [01:03.75](Припев:) [01:04.14]Черной кошки нет опасней, для натуры суеверной,
黑猫的危险无可比拟,对于那些迷信的家伙, [01:13.43]Постаревшим ловеласам кошки действуют на нервы.
比如好色的老不正经,猫咪总能触动他们神经。 [01:22.98]Если гибкою походкой перейдет тебе дорогу,
若她以轻盈的步伐,从你面前猫步路过, [01:31.94]Эта черная красотка - объявляй, дружок, тревогу.
这黑色的诱人魅影,这说明,哥们儿你要当心。 [01:42.12]Никто из них не видел...
他们之中无人看见…… [01:45.75]Никто из них не видел, как ты ночами плачешь
他们之中无人看见,你是如何在夜晚哭泣, [01:50.09]И слухи о тебе несет молва людская,
关于你的流言蜚语在人们之间传播。 [01:54.77]Что ты всегда мужчинам приносишь неудачу,
说你总是会给男人,带来各种厄运, [01:59.35]А женщины кричат: "Ты кошка роковая"
女人们会尖叫道:“你就是那危险的猫!” [02:04.21]На ощупь шелковиста, ты хищница однако
你的触感丝滑柔顺,虽然你是个捕食者, [02:08.76]- Эй, уберите руки! - говоришь.
“嘿,把手给我拿开”,你说道。 [02:12.87]Плейбои и артисты пытаются напрасно,
花花公子和艺术家们,徒劳地尝试, [02:17.80]Черную кошку им не приручить.
这只黑猫始终无法被驯服。 [02:21.53](Припев:) [02:22.10]Черной кошки нет опасней, для натуры суеверной,
黑猫的危险无可比拟,对于那些迷信的家伙, [02:31.46]Постаревшим ловеласам кошки действуют на нервы.
比如好色的老不正经,猫咪总能触动他们神经。 [02:40.88]Если гибкою походкой перейдет тебе дорогу,
若她以轻盈的步伐,从你面前猫步路过, [02:49.69]Эта черная красотка - объявляй, дружок, тревогу.
这黑色的诱人魅影,这说明,哥们儿你要当心。 [02:59.49]Черной кошки нет опасней, для натуры суеверной,
黑猫的危险无可比拟,对于那些迷信的家伙, [03:08.49]Постаревшим ловеласам кошки действуют на нервы.
比如好色的老不正经,猫咪总能触动他们神经。 [03:18.15]Если гибкою походкой перейдет тебе дорогу,
若她以轻盈的步伐,从你面前猫步路过, [03:26.92]Эта черная красотка - объявляй, дружок, тревогу.
这黑色的诱人魅影,这说明,哥们儿你要当心。
黑猫 [00:27.62]Ты сильно изменилась, я знал тебя девчонкой:
你的变化非常大。我曾认识那个女孩, [00:32.21]Две черные косички, тоненькие ножки.
扎着两条黑辫子,还有纤细的双腿。 [00:36.78]И кто бы мог подумать, что из того котенка
但是谁又会想到,当年那只小猫咪, [00:41.49]Ты вырастешь красивой, дикой черной кошкой.
会长成如此美丽狂野的黑猫? [00:46.21]На ощупь шелковиста, ты хищница однако
你的触感丝滑柔顺,虽然你是个捕食者, [00:50.51]- Эй, уберите руки! - говоришь.
“嘿,把手给我拿开”,你说道。 [00:54.88]Плейбои и артисты пытаются напрасно,
花花公子和艺术家们,徒劳地尝试, [01:00.01]Черную кошку им не приручить.
这只黑猫始终无法被驯服。 [01:03.75](Припев:) [01:04.14]Черной кошки нет опасней, для натуры суеверной,
黑猫的危险无可比拟,对于那些迷信的家伙, [01:13.43]Постаревшим ловеласам кошки действуют на нервы.
比如好色的老不正经,猫咪总能触动他们神经。 [01:22.98]Если гибкою походкой перейдет тебе дорогу,
若她以轻盈的步伐,从你面前猫步路过, [01:31.94]Эта черная красотка - объявляй, дружок, тревогу.
这黑色的诱人魅影,这说明,哥们儿你要当心。 [01:42.12]Никто из них не видел...
他们之中无人看见…… [01:45.75]Никто из них не видел, как ты ночами плачешь
他们之中无人看见,你是如何在夜晚哭泣, [01:50.09]И слухи о тебе несет молва людская,
关于你的流言蜚语在人们之间传播。 [01:54.77]Что ты всегда мужчинам приносишь неудачу,
说你总是会给男人,带来各种厄运, [01:59.35]А женщины кричат: "Ты кошка роковая"
女人们会尖叫道:“你就是那危险的猫!” [02:04.21]На ощупь шелковиста, ты хищница однако
你的触感丝滑柔顺,虽然你是个捕食者, [02:08.76]- Эй, уберите руки! - говоришь.
“嘿,把手给我拿开”,你说道。 [02:12.87]Плейбои и артисты пытаются напрасно,
花花公子和艺术家们,徒劳地尝试, [02:17.80]Черную кошку им не приручить.
这只黑猫始终无法被驯服。 [02:21.53](Припев:) [02:22.10]Черной кошки нет опасней, для натуры суеверной,
黑猫的危险无可比拟,对于那些迷信的家伙, [02:31.46]Постаревшим ловеласам кошки действуют на нервы.
比如好色的老不正经,猫咪总能触动他们神经。 [02:40.88]Если гибкою походкой перейдет тебе дорогу,
若她以轻盈的步伐,从你面前猫步路过, [02:49.69]Эта черная красотка - объявляй, дружок, тревогу.
这黑色的诱人魅影,这说明,哥们儿你要当心。 [02:59.49]Черной кошки нет опасней, для натуры суеверной,
黑猫的危险无可比拟,对于那些迷信的家伙, [03:08.49]Постаревшим ловеласам кошки действуют на нервы.
比如好色的老不正经,猫咪总能触动他们神经。 [03:18.15]Если гибкою походкой перейдет тебе дорогу,
若她以轻盈的步伐,从你面前猫步路过, [03:26.92]Эта черная красотка - объявляй, дружок, тревогу.
这黑色的诱人魅影,这说明,哥们儿你要当心。