Aisling Song-Bruno Coulaismp3下载无损flac下载
Aisling Song-Bruno Coulais在线试听免费歌词下载
你须去那 我无法触及的地方 [00:13.88]Pangur Ban Pangur Ban
潘歌彭 潘歌彭 [00:17.53]Nil sa saol seo ach ceo
那是一个雾锁烟迷的古老世界 [00:26.46]Is ni bheimid beo
我们只能在里面呆一会儿 [00:30.37]ach seal beag gearr
只不过一眨眼的功夫 [00:34.62]Pangur Ban Pangur Ban
潘歌彭 潘歌彭 [00:45.04]Nil sa saol seo ach ceo
那是一个雾锁烟迷的古老世界 [00:53.26]Is ni bheimid beo
我们只能在里面呆一会儿 [00:57.52]ach seal beag gearr
只不过一眨眼的功夫 [01:01.97]You must go where I can not
你须去那 我无法触及的地方 [01:10.95]Pangur Ban Pangur Ban
潘歌彭 潘歌彭 [01:14.75]Nil sa saol seo ach ceo
那是一个雾锁烟迷的古老世界 [01:23.34]Is ni bheimid beo
我们只能在里面呆一会儿 [01:30.67]ach seal beag gearr
只不过一眨眼的功夫
Aisling Song-Bruno Coulais热门评论
‘我已经活了那么久,我曾变成过逆流而上的鲑鱼、逃亡的鹿,还有孤狼。我见过北方蛮夷攻入爱尔兰掠夺黄金。我见过黑暗中的煎熬与苦难。然而,我也曾见过美在最脆弱的地方渐渐壮大。我见过那本书,一本在永夜中熠熠生辉的书。’凯尔经的秘密
Aisling坐在塔顶窗边轻轻的吟唱,伴着Panggur Ban幻化,那场景直达心中最柔软的地方。 你须去那 我不能去的地方 ,潘歌鹏 潘歌鹏 ,那是一个雾锁烟迷的古老世界 我们只在里面呆一会儿 ,只不过一眨眼 。
刚刚听了《海洋之歌》就自动给我推荐《凯尔经的秘密》了,xx你要不要这么神奇!!!
凯尔经,生命之书,机械心,怪兽在巴黎,海洋之歌,原声一定要去听
Aisling以白狼而并非女孩的形态去面对布兰登,其实暗示了长大后的布兰登已经彻底脱离了精灵们的童话世界,进入了人类所构筑的社会。因为在成人的理念中,世界上只可能出现略通人性的“狼”,而不可能存在如花解语,巧笑嫣然的精灵了(并非某些人认为的是因为“妖”的法力用尽,“肉身”已损)
看完了海洋之歌来听一遍凯尔经
画风独特细腻,色彩如水墨清新又如油画浓烈,轻而美地,安静地,壮烈地,像在倾诉宇宙里的秘密,生命的大的永恒,为了信仰而牺牲和肩负……
Aisling是自然,青春和诗歌的象征,永远像一阵微风般沁人心脾
历史上的,过去的,未来的,将永远会有一群人为了使命在战火中拯救文化。秦始皇和维京人都不能消灭他们。以上,在任何一个时代延续。
几个世纪后,Aisling走出了森林来到人类世界(也许森林以经没了)坐在《海洋之歌》公交车倒数第二排的座位上,观看展新的世界。
重感冒。整个人昏昏沉沉的,一路上穿过很多人群,远远看见熟人却不想打招呼,觉得好像已经远离了这个尘世,而那些都和自己无关。嘈杂声被软绵绵的脚步甩到了身后,有种置身事外的恍惚感。回来后拿着数据线本该插到手机上的,却对着一本书插了半天。一直到听到这支歌才醒过来。
你这个表情有点不对。。。。
101年前复活节,都柏林,爱尔兰诗人皮尔斯率领1200名民兵,向大英帝国宣战,但却以流血失败而告终。1919年,爱尔兰再次宣布独立,三年的战争虽然赢得了独立,但是两年内战的自相残杀,留下了持久的创伤……不知道Aisling千年后看到这些场景,坐在21世纪的公共汽车上,看着风云变幻,有什么所思所想呢?
歌声是精灵的。配乐是空灵的。
那些溺死的月亮所告诉我的 这个橙光游戏来的,开头就爱上这首歌了
想多了,电影里里实际上在讲述宗教,而非人。 凯尔特人本土宗教在维京人的暴戮杀伐下日渐式微。在竞争中逐渐非人甚至妖魔化 ,在电影里表现的已经很含蓄的
顺便一提,阿诗玲代表的凯尔特德鲁伊教派,对基督教在爱尔兰的生存与发展起到了极大的帮助,相对来说基督徒们也开始了爱尔兰本土的宗教融合。
阿诗林和西尔莎告诉我们,唱歌好听才能当童话的主角[大哭]
你有没有想过,人类,究竟可以分为哪几种? 男人和女人? 老人和小孩? 成功者和失败者? 其实,无论怎样区分,世界上其实只有两类人。 中心人,和边缘人。
He has too great a capcity for joy.What will he do with it in a world where there is so little occasion for it.他对有色彩和挑战的生活太过渴望,对无聊的容忍程度过低。可在这个几乎不能实现这种快乐的世界,他又该怎么办呢?
我是逆流而上的鱼, 也是林间奔跑的鹿, 还是孤狼和飞鸟, 每一寸土地的芬芳都告诉我, 原来我存在了那么久。 我是山涧的野花,不需要名字的野花, 我也是海中的水草。 (感觉这不仅仅是诗啊,这种宇宙间时空交错的感觉,可能现代物理学能稍微解释一点点吧)
Pangur Ban,西欧文学史上第一首关于猫的诗,相传作者是九世纪一位爱尔兰修道士,他的猫就叫Pangur Ban,意思是“比白色更白”。
别刷游戏了行不行???这是凯尔经的秘密的bgm,游戏只是用了而已。游戏我也玩了但你们一群玩家刷个不停不觉得煞风景吗?
这不叫想多了,你有你的理解,我有我的观点,我不要求你认同我的观点,但我也不一定要信服你的理解,你说对吧?
最好还是不要提无关游戏啦
我开心到以为凯尔经火了:-|
有解释说是象征凯尔特本土宗教被取代
其实Aisling在the song of the sea里也出现过 兄妹两个在城市里坐上公交车🚌那一段 小家伙就安安静静的坐在后面
布鲁诺库列斯真厉害,《喜马拉雅》《放牛班的春天》《凯尔经的秘密》《海洋之歌》《鬼妈妈》都是他作曲,我忘不了看了《鬼妈妈》后到处找小门看了《凯尔经的秘密》后在课本乱画的童年回忆[憨笑]
那些溺死的月亮所告诉我的
翻开爱尔兰语教材第三课,第一个翻译练习就是Messe Ocus Pangur ban——"The scholar and his cat"。记载这首诗的手稿被发现于奥地利圣保罗修道院...我差点没蹦起来。
凯尔经的秘密很少人看得懂,我很幸运看懂了。
好期待《狼行者》啊,啥时候才上映啊,做了几年了,希望慢工出好活吧[哀伤]
月亮溺死过后成为了星星 可以永远在夜空中闪耀的代价 就是要千篇一律 每个人都曾是月亮 只要是“你”就好
最好的结局就是孤月,就像星星中的唯一一轮月亮,但是因为我是月亮,所以我不会像星星们那样,它们的流言蜚语我不会管
aisling用苏格兰盖尔语翻译是一个梦的意思,神秘的森林,金光灿灿的经书,一切都像一个梦。
你还修过长城,逐鹿北漠,一苇渡江来隋唐,南唐国小楼月圆明月光
那个片段伴随着Aisling跨域不同时空的高速剪切,现在回想起来也仍是十分的震撼和感动的。记忆非常深刻!
“她一头银发,深绿色的双眸犹如绿宝石一般明亮,她轻盈的身影像一阵微风,穿过这片神秘而深邃的山林,缤纷的野花开满了山野,翻开茂密的树叶,无数艳丽的蝴蝶在眼前飞舞,静穆的古树延续着自己漫长的呼吸…”
英语与爱尔兰语混合的歌词 You must go where I can not 你须去那 我无法触及的地方 Pangur Ban Pangur Ban 潘歌彭 潘歌彭 Nil sa saol seo ach ceo 那是一个雾锁烟迷的古老世界 Is ni bheimid beo 我们只能在里面栖身片刻 ach seal beag gearr 只不过转瞬即逝的时光
我是同流,可我想成为孤月
她最后有一瞬间变成了人的模样对布兰登笑了
凯尔经的秘密,机械心,怪兽在巴黎,都是超棒的电影,原声真的好听,就是机械心和怪兽在巴黎让我喜欢上了法国电影和法语歌[流泪]
我不会同流,也不会溺亡,只愿做一轮孤月,就算这只是走投无路的最好结局。
“我在这世上活了很久很久,我曾变作鲑鱼游弋于海,我曾化身白狼徘徊于深林之中,我看到蛮荒自北而来,掠夺黄金,我看到黑暗中的痛苦与煎熬,然而,我在最脆弱的地方,看到了最美的希望,我看到了那本书,她将黑暗变为光明”
Aisling其实最后没有死吧,她活到了今天,出现在了海洋之歌里面[可爱]
“因为我们,是孤月啊。”
觉得这也寄托了阿诗玲想让布兰登把凯尔经传播出去 因为自己只能守护这片森林(话说没看之前因为潘歌彭是女主,,