You Never Can Tell (1964 Single Version)-Chuck Berrymp3下载无损flac下载
You Never Can Tell (1964 Single Version)-Chuck Berry在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Chuck Berry
[00:00.180] 作曲 : Chuck Berry
[00:00.360]It was a teenage wedding, and the old folks wished them well
这是一对小年轻的婚礼,老人们祝愿他们可以天长地久。 [00:04.550]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
你可以看出皮埃尔确实深爱着这个美丽的女孩。 [00:09.980]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
现在年轻的小伙和女孩敲响了礼堂的钟声 [00:14.900]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [00:25.210]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
他们精心装潢了从巴洛克销售手上买来的两室公寓。 [00:31.380]The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale,
他们的冰箱里放满了即食食品和姜汁汽水。 [00:37.430]But when pierre found work, the little money comin' worked out well
但当皮埃尔找到工作后,那点工资一下就被他们挥霍一空。 [00:43.460]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [00:49.730]They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
他们有一台高保真唱机,孩子,让它转起来。 [00:55.830]Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz
700多张唱片,全是摇滚、节奏blues和爵士。 [01:01.780]But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
但每到日落时分,快节奏的音乐就会停下来。 [01:07.860]"C'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [01:14.200]They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53,
他们买了樱桃红53年的二手车。 [01:20.130]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
他们开着车去新奥尔良庆祝他们的结婚周年纪念。 [01:23.539] [01:26.270]It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle
就是去年这时皮埃尔娶了这位美丽的小姐。 [01:29.760] [01:32.630]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [02:03.190]They had a teenage wedding, and the old folks wished them well
这是一对小年轻的婚礼,老人们祝愿他们可以天长地久。 [02:09.300]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
你可以看到皮埃尔确实深爱着这个女孩。 [02:15.500]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
现在年轻的小伙和女孩敲响了礼堂的钟声 [02:19.300] [02:21.450]"C'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。
这是一对小年轻的婚礼,老人们祝愿他们可以天长地久。 [00:04.550]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
你可以看出皮埃尔确实深爱着这个美丽的女孩。 [00:09.980]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
现在年轻的小伙和女孩敲响了礼堂的钟声 [00:14.900]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [00:25.210]They furnished off an apartment with a two room roebuck sale
他们精心装潢了从巴洛克销售手上买来的两室公寓。 [00:31.380]The coolerator was crammed with tv dinners and ginger ale,
他们的冰箱里放满了即食食品和姜汁汽水。 [00:37.430]But when pierre found work, the little money comin' worked out well
但当皮埃尔找到工作后,那点工资一下就被他们挥霍一空。 [00:43.460]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [00:49.730]They had a hi-fi phono, boy, did they let it blast
他们有一台高保真唱机,孩子,让它转起来。 [00:55.830]Seven hundred little records, all rock, and rhythm and jazz
700多张唱片,全是摇滚、节奏blues和爵士。 [01:01.780]But when the sun went down, the rapid tempo of the music fell
但每到日落时分,快节奏的音乐就会停下来。 [01:07.860]"C'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [01:14.200]They bought a souped-up jitney, was a cherry red '53,
他们买了樱桃红53年的二手车。 [01:20.130]Drove down to new orleans to celebrate the anniversary
他们开着车去新奥尔良庆祝他们的结婚周年纪念。 [01:23.539] [01:26.270]It was there where pierre was married to the lovely mademoiselle
就是去年这时皮埃尔娶了这位美丽的小姐。 [01:29.760] [01:32.630]"c'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。 [02:03.190]They had a teenage wedding, and the old folks wished them well
这是一对小年轻的婚礼,老人们祝愿他们可以天长地久。 [02:09.300]You could see that pierre did truly love the mademoiselle
你可以看到皮埃尔确实深爱着这个女孩。 [02:15.500]And now the young monsieur and madame have rung the chapel bell,
现在年轻的小伙和女孩敲响了礼堂的钟声 [02:19.300] [02:21.450]"C'est la vie", say the old folks, it go to show you never can tell
“这就是生活”老人们议论道,它证明了你永远无法预料。