Life Will Change-Poppin'Partymp3下载无损flac下载
Life Will Change-Poppin'Party在线试听免费歌词下载
这不是一场游戏 [00:19.7]I'm not a robot AI challenging you
我不是挑战你的机器人 [00:24.35]I'm not a phantom
我真实存在 [00:26.29]I'm in your face and
离你近在咫尺 [00:28.23]I'm here to see it through
已经对你了若指掌 [00:32.18]Right before your eyes
就在你的眼前 [00:35.68]Watch us multiply
我们的队伍逐渐壮大 [00:39.57]Come to claim our rights - it's time
来取回我们的权利 是时候了 [00:46.94]As our power grows
我们的力量渐渐增强 [00:50.56]Tryin' to stop us shows
若试图停止我们的表演 [00:54.31](You) Might as well go try'n stop time
还不如试着去停止时间 [01:01.69]... [01:14.7]So you know that we're out there
你知道我们就在那里 [01:18.47]Swatting lies in the making
扼杀你捏造的谎言 [01:22.17]Can't move fast without breaking
没有突破 就不能飞速前进 [01:24.92]Can't hold on or life won't change
不能停步 否则生活将会一成不变 [01:29.41]And our voices ring out, yeah
我们发出胜利的呼喊 [01:32.86]Took the mask off to feel free
卸下假面 感受自由 [01:36.43]Fought it out in the debris
消失在你化为尘土的宫殿里 [01:39.43]Now we know that life will change
现在我们知道 生活将会改变! [01:45.50]...
Life Will Change-Poppin'Party热门评论
香澄:你们的心就由我收下了!有咲:糟糕,真不该让她碰店里面的ps4
[大哭]邦邦把英语翻唱成了日语歌,不过挺萌的
要是让R组来唱,是不是就能解决日式英语发音了[大哭]
其实这个版本除了爱美显得萌萌的日系英语,我个人觉得这首的电吉他部分真的很棒,在完美还原原曲的基础上还有一定的创新,结尾的solo更是锦上添花。原曲更加爵士,这首更加摇滚,各有特色,我觉得超棒!
每次都把第一句听成It's not a gay[大哭][大哭][大哭]
色欲熏心的渣女 ksm小姐: 你脚踏25条船而不知足,用自己扭曲的色欲践踏别人的真心,我们很清楚你那下流的行为,所以我们决定偷走你那扭曲的欲望,迫使你重新做人。 ——心之怪盗团参上
有咲:香澄,太丢人了!
道理我都懂,可是为什么登陆界面是A组,bgm是ppp的歌
会更严重,别忘了企鹅法语德语都好就是英语不好
让R组来唱就更有emotion了
因为这封面在某 新 宝 岛(确信)看见就留下来听了,结果,好嗨哟
原唱发音其实也不飘准。。。
原唱至少能听出是英文的hhh
不存在的,你听R组的英文歌,太有emotion了,根本听8懂
lyn的英文发音明明很标准,人家那是爵士的唱法
25???自攻自受还是把麻里奈/我(店员)算上了
我懵了,看到歌词我才发现这居然是纯英语歌,果然日本人唱英语歌都会被人认为成日语歌(
我还在那想我怎么一句日语都听不懂,然后才发现这是英语歌。。。。九年英语白学了
因为Life Will Change是P5的歌,AG翻得那首是P4的歌,界面是AG是因为卡片都是AG啊
由于听完了新宝岛,男子化身怪盗盗取秘宝
仿佛明白了什么,翻唱理由?
草 我打的时候一直以为是日语哈哈哈哈(这首ex挺简单
虽然我觉得爱美的Swatting lies in the making那一句太萌了没有lyn姐那种狠劲(可能是想用萌力来Swatting Shadow们吧(?)
原谅Japlish(日式英语)吧[大哭][大哭]
香澄:Persona!!!(召唤)
本来觉得ppp居然翻这首风格怪怪的,结果现在越听越上头……最喜欢的翻唱之一<3
草,开了xxx才知道原来这是首英文歌
还有个朝日六花,粉丝中的二五仔,多投一票chu²连参赛资格都没有
看初设的注释说ppp刚成立的企划初期的4th上翻唱过唯一一首欧美音乐是披头士的ob la di,ob la di,不过到现在还没找到原片
同感,夕阳红配ppp的曲子莫名违和
就是他,我愣是没听说这是英文歌
Red fraction表示很赞[大哭][大哭]
中式英语大多是重音和语调抓不准(其实这是和大部分其他口音差不多的现象)加上少量中文思维说出来的诡异语序...但是日式英语就尼玛离谱,从发音到语法都令人感叹这™到底是不是英语(捂脸
不看歌词的话cdd的音色真的蛮哄人的…… 我也更喜欢翻唱的编曲,利落的帅气感啊
真的,邦邦打多了我现在口语都变味儿了
那应该让ag来翻唱这首 嗯
真的吗 我觉得企鹅也挺简单……
打邦的时候觉得后面solo真的太好听了。。。
相较于原版更加喜欢的嗓音,或者,风格 突出了戏谑的态度,又或者甜美?鬼知道我到底想表达什么,或许,玩世不恭的潇洒吧