Hell In Paradise-小野洋子mp3下载无损flac下载
Hell In Paradise-小野洋子在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Yoko Ono
[00:01.000] 作曲 : Yoko Ono
[00:10.850] This is hell in paradise
这是天堂里的地狱 [00:15.375] We're all asleep or paralyzed
我们沉睡或麻木不仁 [00:20.317] Why are we scared to verbalize
为何不敢说出心声 [00:25.048] Our multi–color dreams
我们五彩斑斓的梦 [00:28.667] [00:30.032] When will we come to realize
何时才能清醒认知 [00:34.562] We're all stoned or pacified
我们不是嗑药就是被驯服 [00:39.111] While the boogie men organize
当怪物们密谋布局 [00:43.633] Their multi–level schemes
他们层层嵌套的诡计 [00:47.598] [00:48.674] Underqualified for love
爱不够格 [00:53.097] Overqualified for life
活着又太过老练 [00:57.599] Sticking in our heads in slime
把头埋进泥沼里 [01:02.176] Thinking we're in our prime
还以为正值盛年 [01:06.566] [01:07.172] Mesmerized by mythology
被神话蛊惑心智 [01:11.570] Hypnotized by ideology
被意识形态催眠 [01:16.114] Antagonized by reality
被现实百般刁难 [01:20.857] Vandalized by insanity
被疯狂肆意破坏 [01:25.223] Desensitized by fraternity
被兄弟情麻木感官 [01:29.885] Sanitized by policy
被政策消毒净化 [01:34.536] Jeopardized by lunacy
被癫狂置于险境 [01:38.344] [01:39.037] Penalized by apathy
被冷漠无情惩罚 [01:43.523] Living in the world of fantasy
活在幻想的世界里 [01:49.592] Dancing on hot coal
在烧红的炭上起舞 [01:50.673] Waiting for the last call
等待最后的召唤 [01:52.920] It's Adam's ball
这是亚当的舞会 [01:55.219] Eve's call
夏娃的呼唤 [01:56.303] Eve’s call
夏娃的呼唤 [01:57.207] [01:57.641] Wake up, shake up, check out, work out, speak out, reach out, it's time to, time to, time to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to
醒来 振作 看清 行动 发声 伸手 是时候 时候 时候 候 候 候 候 候 候 候 候 候 候 候 [02:12.558] [02:14.031] This is hell in paradise
这是天堂里的地狱 [02:18.417] None of us wish to recognize
我们都不愿承认 [02:22.613] But do we want them to materialize
但真想让它们成真吗 [02:26.783] An endangered species
濒临灭绝的物种 [02:31.020] [02:31.755] Exorcise institution
驱除体制的恶魔 [02:36.500] Exercise intuition
锻炼直觉的力量 [02:41.039] Mobilize transition
推动变革的浪潮 [02:45.361] With inspiration for life
以生命为灵感源泉
这是天堂里的地狱 [00:15.375] We're all asleep or paralyzed
我们沉睡或麻木不仁 [00:20.317] Why are we scared to verbalize
为何不敢说出心声 [00:25.048] Our multi–color dreams
我们五彩斑斓的梦 [00:28.667] [00:30.032] When will we come to realize
何时才能清醒认知 [00:34.562] We're all stoned or pacified
我们不是嗑药就是被驯服 [00:39.111] While the boogie men organize
当怪物们密谋布局 [00:43.633] Their multi–level schemes
他们层层嵌套的诡计 [00:47.598] [00:48.674] Underqualified for love
爱不够格 [00:53.097] Overqualified for life
活着又太过老练 [00:57.599] Sticking in our heads in slime
把头埋进泥沼里 [01:02.176] Thinking we're in our prime
还以为正值盛年 [01:06.566] [01:07.172] Mesmerized by mythology
被神话蛊惑心智 [01:11.570] Hypnotized by ideology
被意识形态催眠 [01:16.114] Antagonized by reality
被现实百般刁难 [01:20.857] Vandalized by insanity
被疯狂肆意破坏 [01:25.223] Desensitized by fraternity
被兄弟情麻木感官 [01:29.885] Sanitized by policy
被政策消毒净化 [01:34.536] Jeopardized by lunacy
被癫狂置于险境 [01:38.344] [01:39.037] Penalized by apathy
被冷漠无情惩罚 [01:43.523] Living in the world of fantasy
活在幻想的世界里 [01:49.592] Dancing on hot coal
在烧红的炭上起舞 [01:50.673] Waiting for the last call
等待最后的召唤 [01:52.920] It's Adam's ball
这是亚当的舞会 [01:55.219] Eve's call
夏娃的呼唤 [01:56.303] Eve’s call
夏娃的呼唤 [01:57.207] [01:57.641] Wake up, shake up, check out, work out, speak out, reach out, it's time to, time to, time to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to, to
醒来 振作 看清 行动 发声 伸手 是时候 时候 时候 候 候 候 候 候 候 候 候 候 候 候 [02:12.558] [02:14.031] This is hell in paradise
这是天堂里的地狱 [02:18.417] None of us wish to recognize
我们都不愿承认 [02:22.613] But do we want them to materialize
但真想让它们成真吗 [02:26.783] An endangered species
濒临灭绝的物种 [02:31.020] [02:31.755] Exorcise institution
驱除体制的恶魔 [02:36.500] Exercise intuition
锻炼直觉的力量 [02:41.039] Mobilize transition
推动变革的浪潮 [02:45.361] With inspiration for life
以生命为灵感源泉