Sans Soleil-Delta Sleepmp3下载无损flac下载
Sans Soleil-Delta Sleep在线试听免费歌词下载
[00:48.516]Lift my head up from the foreign ground I lay upon
从躺卧的异乡土地上抬起头 [00:56.695]Waking in the dark end of the longest day
在漫长白昼尽头的黑夜中醒来 [01:02.547]Cold and broken
寒冷且破碎 [01:12.281]Still, I haven't slept as well as this in days
不过,我睡得比这些天都更好 [01:35.521]Walking on these feet for what now feels like centuries
像步行走了几个世纪 [01:43.056]The city streets still sing into my inner ear
城市街道的声音仍在我的耳内回响 [01:49.245]Burnt out
精疲力尽 [01:52.876]Scared and bruised, but I just made it through
恐惧且受伤,但我只是终于熬了过去 [01:59.953]Onto
走向 [02:21.999]Blurry thoughts of times in buildings I have left behind
朦胧思绪,关于在那被我抛下的建筑里的时光 [02:29.818]Disappear like mist under the morning sun
如同晨雾般在朝阳中消散 [02:35.527]Nature takes me there
自然带我到那里 [02:45.001]Back to all the childhood stories that you told when
带回到所有你讲述的童年故事里,那时 [02:49.173]We still had a home
我们还有一个家 [02:57.128]Home
一个家 [03:02.676]Home
一个家 [03:08.234]Home
一个家 [03:15.135]Dare I go right off the precipice
我敢就这样落下悬崖吗 [03:19.576]Following the footsteps of no one else
不追随任何人的足迹 [03:24.526]Found myself between routine and heartache
发现自己困在惯例和心痛之间 [03:28.757]Knowing it/you was not a life to lead
心知那不是我想要的人生 [03:33.003]Dare I go right off the precipice
我敢就这样落下悬崖吗 [03:37.167]Following the footsteps of no one else
不追随任何人的足迹 [03:41.067]Found myself between routine and heartache
发现自己困在惯例和心痛之间 [03:45.392]Knowing it/you was not a life to lead
心知那不是我想要的人生 [03:50.436]Cold and all alone
寒冷且孑然一身 [03:53.902]Still, I feel more at home
然而,我却感到 [03:57.614]Sleeping rough under this tree
露宿在这棵树下 [04:01.944]Than back in district three
比回到第三区,更像家
从躺卧的异乡土地上抬起头 [00:56.695]Waking in the dark end of the longest day
在漫长白昼尽头的黑夜中醒来 [01:02.547]Cold and broken
寒冷且破碎 [01:12.281]Still, I haven't slept as well as this in days
不过,我睡得比这些天都更好 [01:35.521]Walking on these feet for what now feels like centuries
像步行走了几个世纪 [01:43.056]The city streets still sing into my inner ear
城市街道的声音仍在我的耳内回响 [01:49.245]Burnt out
精疲力尽 [01:52.876]Scared and bruised, but I just made it through
恐惧且受伤,但我只是终于熬了过去 [01:59.953]Onto
走向 [02:21.999]Blurry thoughts of times in buildings I have left behind
朦胧思绪,关于在那被我抛下的建筑里的时光 [02:29.818]Disappear like mist under the morning sun
如同晨雾般在朝阳中消散 [02:35.527]Nature takes me there
自然带我到那里 [02:45.001]Back to all the childhood stories that you told when
带回到所有你讲述的童年故事里,那时 [02:49.173]We still had a home
我们还有一个家 [02:57.128]Home
一个家 [03:02.676]Home
一个家 [03:08.234]Home
一个家 [03:15.135]Dare I go right off the precipice
我敢就这样落下悬崖吗 [03:19.576]Following the footsteps of no one else
不追随任何人的足迹 [03:24.526]Found myself between routine and heartache
发现自己困在惯例和心痛之间 [03:28.757]Knowing it/you was not a life to lead
心知那不是我想要的人生 [03:33.003]Dare I go right off the precipice
我敢就这样落下悬崖吗 [03:37.167]Following the footsteps of no one else
不追随任何人的足迹 [03:41.067]Found myself between routine and heartache
发现自己困在惯例和心痛之间 [03:45.392]Knowing it/you was not a life to lead
心知那不是我想要的人生 [03:50.436]Cold and all alone
寒冷且孑然一身 [03:53.902]Still, I feel more at home
然而,我却感到 [03:57.614]Sleeping rough under this tree
露宿在这棵树下 [04:01.944]Than back in district three
比回到第三区,更像家