All I Am-Alice in Chainsmp3下载无损flac下载
All I Am-Alice in Chains在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作曲 : Jerry Cantrell
[00:22.79]Cannot recognize the face before me
认不出我面前的面孔 [00:34.94]It's unfamiliar
这是如此陌生 [00:41.13]Time has left me broken down and homely
时间让我变得身心俱疲,形单影只 [00:53.17]Can you still see me undisguised?
你还能看到我毫不掩饰的样子吗? [00:59.51] [01:00.47]Outside the window of your eyes
在你的窗外 [01:08.59]Clinging to the memory of your prime
执着于你青春的记忆 [01:17.91]After many years the road you wandered
许多年之后,你徘徊在这条路上 [01:27.15]Left you here alone, deprived of others
孤身一人 [01:35.63] [01:36.40]On your toes or on your heels
要么踮起脚尖,要么踮起脚后跟 [01:40.16]There's a line drawn on the floor
地板上画了一条线 [01:45.40]Where the blood has dried, there is no shine
血干了的地方就没有光亮 [01:54.70] [01:55.23]Have another go my friend
再来一杯,我的朋友 [01:58.33]You see I can't feel anymore
你看,我再也感觉不到了 [02:03.19]While you question just who the hell am I
当你问我到底是谁的时候 [02:14.25] [02:15.90]Is this all I am?
这就是我吗? [02:23.93]Given all I can?
尽我所能? [02:31.90]Is this all I am?
这就是我吗? [02:38.27] [02:39.30]'Till the end of time, never knowing why
直到地老天荒,也不知道为何 [02:58.00] [02:58.25]Ghosts and damage, no advantage for me
鬼魂和伤害,对我没有好处 [03:10.35]I'm past believing
我过去认为 [03:16.46]Understand the price you pay disarming
理解你为消除敌意所付出的代价 [03:28.51]When you can leave it all behind
当你可以把一切都抛在脑后 [03:34.69] [03:35.27]Outside of the window of your eyes
在你的窗外 [03:44.30]Clinging to the memory of your prime
执着于你青春的记忆 [03:53.21]After many years the road you wandered
许多年之后,你徘徊在这条路上 [04:02.41]Left you here alone, deprived of others
孤身一人 [04:10.73] [04:12.31]On your toes or on your heels
要么踮起脚尖,要么踮起脚后跟 [04:15.65]There's a hole worn in the floor
地板上磨出了一个洞 [04:21.12]Where the blood has dried, there is no shine
血干了的地方就没有光亮 [04:29.99] [04:30.62]Have another go my friend
再来一杯,我的朋友 [04:33.74]You see I can't feel anymore
你看,我已经没有感觉了 [04:39.38]While you question just who the hell am I
当你问我到底是谁的时候 [04:49.30] [04:51.20]Is this all I am?
这就是我吗? [04:59.10]Given all I can?
尽我所能? [05:06.90]Is this all I am?
这就是我吗? [05:14.11] [05:47.68]'Till the end of time, never knowing why
直到地老天荒,也不知道为何 [06:06.65] [06:24.32]Cannot recognize the face before me
认不出我面前的面孔 [06:36.60]It's unfamiliar
这是如此陌生
认不出我面前的面孔 [00:34.94]It's unfamiliar
这是如此陌生 [00:41.13]Time has left me broken down and homely
时间让我变得身心俱疲,形单影只 [00:53.17]Can you still see me undisguised?
你还能看到我毫不掩饰的样子吗? [00:59.51] [01:00.47]Outside the window of your eyes
在你的窗外 [01:08.59]Clinging to the memory of your prime
执着于你青春的记忆 [01:17.91]After many years the road you wandered
许多年之后,你徘徊在这条路上 [01:27.15]Left you here alone, deprived of others
孤身一人 [01:35.63] [01:36.40]On your toes or on your heels
要么踮起脚尖,要么踮起脚后跟 [01:40.16]There's a line drawn on the floor
地板上画了一条线 [01:45.40]Where the blood has dried, there is no shine
血干了的地方就没有光亮 [01:54.70] [01:55.23]Have another go my friend
再来一杯,我的朋友 [01:58.33]You see I can't feel anymore
你看,我再也感觉不到了 [02:03.19]While you question just who the hell am I
当你问我到底是谁的时候 [02:14.25] [02:15.90]Is this all I am?
这就是我吗? [02:23.93]Given all I can?
尽我所能? [02:31.90]Is this all I am?
这就是我吗? [02:38.27] [02:39.30]'Till the end of time, never knowing why
直到地老天荒,也不知道为何 [02:58.00] [02:58.25]Ghosts and damage, no advantage for me
鬼魂和伤害,对我没有好处 [03:10.35]I'm past believing
我过去认为 [03:16.46]Understand the price you pay disarming
理解你为消除敌意所付出的代价 [03:28.51]When you can leave it all behind
当你可以把一切都抛在脑后 [03:34.69] [03:35.27]Outside of the window of your eyes
在你的窗外 [03:44.30]Clinging to the memory of your prime
执着于你青春的记忆 [03:53.21]After many years the road you wandered
许多年之后,你徘徊在这条路上 [04:02.41]Left you here alone, deprived of others
孤身一人 [04:10.73] [04:12.31]On your toes or on your heels
要么踮起脚尖,要么踮起脚后跟 [04:15.65]There's a hole worn in the floor
地板上磨出了一个洞 [04:21.12]Where the blood has dried, there is no shine
血干了的地方就没有光亮 [04:29.99] [04:30.62]Have another go my friend
再来一杯,我的朋友 [04:33.74]You see I can't feel anymore
你看,我已经没有感觉了 [04:39.38]While you question just who the hell am I
当你问我到底是谁的时候 [04:49.30] [04:51.20]Is this all I am?
这就是我吗? [04:59.10]Given all I can?
尽我所能? [05:06.90]Is this all I am?
这就是我吗? [05:14.11] [05:47.68]'Till the end of time, never knowing why
直到地老天荒,也不知道为何 [06:06.65] [06:24.32]Cannot recognize the face before me
认不出我面前的面孔 [06:36.60]It's unfamiliar
这是如此陌生