Some Crap About the Future-Electric Presidentmp3下载无损flac下载
Some Crap About the Future-Electric President在线试听免费歌词下载
[01:19.01]You spread your rusty fingers across the ledge.
你将布满锈痕的手指伸过窗台 [01:22.33]You get your grip and peer down over the edge.
你牢牢抓着边缘,凝视深渊 [01:25.39]You watch the city move and breathe and migrate.
你注视变迁着,残喘移动着的城市 [01:28.59]You're not apart of it. You're broken now, like us.
你未曾是它的一部分,现在你与我们一同破碎 [01:31.71]I turn and brush the birds from off my shoulders.
我转过身,驱走落在肩上的鸟儿 [01:40.18]And cross side-walks with an earful of white noise.
穿行过充斥白色噪音的人行街道 [01:44.90]You sit up on your perch for the rest of the night.
在余下的夜晚,你栖息在安稳之处 [01:48.02]You watch the moon and hope the damn thing crumbles.
你望向月亮,满怀期望,愿那该死之物幻灭 [01:51.28]You count the stars reflecting in the windows.
你数算着映在窗玻璃上的繁星 [01:54.48]And then you realize just how minimal you are.
忽觉自己不过是沧海一粟 [01:58.13]I stop and watch the airplanes leave the city.
我驻足目送逐渐远离城市的飞机 [02:05.83]And I silently wish I was on one.
暗自希望自己也在其中 [02:10.51]You sit down slow and watch yourself in the glass.
你迟缓坐下,观察着镜子里的自己 [02:13.53]You reach inside and tear out all your cables.
触及深入镜像,在镜中挣脱所有的束缚 [02:16.82]Snakes of smoke are dripping from your fingers.
蜿蜒的烟雾凝集指尖,任凭滴落 [02:20.22]You have no body, just a cage to hold your parts.
你仅剩空壳,和一牢笼散碎的躯体 [02:23.55]I have no answers; I'm rambling.
我迷惑不解,只得在迷途中游离 [02:28.40]I was never one to solve whatever has gone wrong.
我向来不是一个能解决问题的人 [02:36.24]You lie down on the roof and watch the sun rise.
你在屋顶上,躺着看太阳升起 [02:39.58]Its burning fingers rummage through your insides.
它燃烧着的手指在你内心深处到处翻寻可焚烧之物 [02:42.78]And for a moment you feel like you're alive.
有那么一刻,你仍觉自己还活 [02:46.02]And then it's gone, so you get up.
然转瞬即逝,奋起直立 [02:48.78]Up, up, baby. There's blood on the sidewalks of this town.
起来,宝贝儿。小镇的人行道上遍布血迹 [02:54.25]They've got us on the ropes. But we don't have to take it lying down anymore.
他们使我们陷入举步维艰之境。 但我们不必再躺倒屈从了 [03:03.81]Our hands aren't tied now.
趁着我们的手还未被束缚 [03:06.07]Down, down, baby. Down in the in the center of this town.
放下吧,宝贝儿。在小镇的中心释怀吧 [03:11.07]They've got 'em buried deep.
他们已经被埋得很深了 [03:15.21]Under layers of concrete are the bones of our past.
混凝土层之下是我们那名为“曾经”的遗骸 [03:21.42]
(Oh no, no) 哦,不,不 [03:23.16]We'll leave on the evening train.
我们将在夜晚坐上火车 [03:32.03]It won't be long, but it feels that way.
这用不了几个时间,可感受到的却是寸阴若岁 [03:40.60]But home never meant very much to us anyway.
但无论如何,家对我们来说未曾有过意义 [03:51.16]So we convince ourselves that we're better off gone.
因此,说服自己吧,离开或许是更好的选择 [03:57.91]And maybe we're right.
也许我们是对的 [04:16.10]And we collapse on a road.
在路上,我们跌倒了 [04:22.36]On an old dirt road, where the sun doesn't look like such a waste.
那是一条太阳看起来并不耀眼,并老旧、泥泞的道路 [04:32.97]And we fall asleep, under leaves of a couple of them nearby tress.
在靠近他们的树下,我们就着叶子睡着了 [04:43.19]And we never wake again.
再也不会醒来 [05:03.71]
你将布满锈痕的手指伸过窗台 [01:22.33]You get your grip and peer down over the edge.
你牢牢抓着边缘,凝视深渊 [01:25.39]You watch the city move and breathe and migrate.
你注视变迁着,残喘移动着的城市 [01:28.59]You're not apart of it. You're broken now, like us.
你未曾是它的一部分,现在你与我们一同破碎 [01:31.71]I turn and brush the birds from off my shoulders.
我转过身,驱走落在肩上的鸟儿 [01:40.18]And cross side-walks with an earful of white noise.
穿行过充斥白色噪音的人行街道 [01:44.90]You sit up on your perch for the rest of the night.
在余下的夜晚,你栖息在安稳之处 [01:48.02]You watch the moon and hope the damn thing crumbles.
你望向月亮,满怀期望,愿那该死之物幻灭 [01:51.28]You count the stars reflecting in the windows.
你数算着映在窗玻璃上的繁星 [01:54.48]And then you realize just how minimal you are.
忽觉自己不过是沧海一粟 [01:58.13]I stop and watch the airplanes leave the city.
我驻足目送逐渐远离城市的飞机 [02:05.83]And I silently wish I was on one.
暗自希望自己也在其中 [02:10.51]You sit down slow and watch yourself in the glass.
你迟缓坐下,观察着镜子里的自己 [02:13.53]You reach inside and tear out all your cables.
触及深入镜像,在镜中挣脱所有的束缚 [02:16.82]Snakes of smoke are dripping from your fingers.
蜿蜒的烟雾凝集指尖,任凭滴落 [02:20.22]You have no body, just a cage to hold your parts.
你仅剩空壳,和一牢笼散碎的躯体 [02:23.55]I have no answers; I'm rambling.
我迷惑不解,只得在迷途中游离 [02:28.40]I was never one to solve whatever has gone wrong.
我向来不是一个能解决问题的人 [02:36.24]You lie down on the roof and watch the sun rise.
你在屋顶上,躺着看太阳升起 [02:39.58]Its burning fingers rummage through your insides.
它燃烧着的手指在你内心深处到处翻寻可焚烧之物 [02:42.78]And for a moment you feel like you're alive.
有那么一刻,你仍觉自己还活 [02:46.02]And then it's gone, so you get up.
然转瞬即逝,奋起直立 [02:48.78]Up, up, baby. There's blood on the sidewalks of this town.
起来,宝贝儿。小镇的人行道上遍布血迹 [02:54.25]They've got us on the ropes. But we don't have to take it lying down anymore.
他们使我们陷入举步维艰之境。 但我们不必再躺倒屈从了 [03:03.81]Our hands aren't tied now.
趁着我们的手还未被束缚 [03:06.07]Down, down, baby. Down in the in the center of this town.
放下吧,宝贝儿。在小镇的中心释怀吧 [03:11.07]They've got 'em buried deep.
他们已经被埋得很深了 [03:15.21]Under layers of concrete are the bones of our past.
混凝土层之下是我们那名为“曾经”的遗骸 [03:21.42]
(Oh no, no) 哦,不,不 [03:23.16]We'll leave on the evening train.
我们将在夜晚坐上火车 [03:32.03]It won't be long, but it feels that way.
这用不了几个时间,可感受到的却是寸阴若岁 [03:40.60]But home never meant very much to us anyway.
但无论如何,家对我们来说未曾有过意义 [03:51.16]So we convince ourselves that we're better off gone.
因此,说服自己吧,离开或许是更好的选择 [03:57.91]And maybe we're right.
也许我们是对的 [04:16.10]And we collapse on a road.
在路上,我们跌倒了 [04:22.36]On an old dirt road, where the sun doesn't look like such a waste.
那是一条太阳看起来并不耀眼,并老旧、泥泞的道路 [04:32.97]And we fall asleep, under leaves of a couple of them nearby tress.
在靠近他们的树下,我们就着叶子睡着了 [04:43.19]And we never wake again.
再也不会醒来 [05:03.71]
Some Crap About the Future-Electric President热门评论
第一次制作歌词和翻译,已提交审核,求过。[拜]