Nến Và Hoa-Rhymasticmp3下载无损flac下载
Nến Và Hoa-Rhymastic在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Rhymastic
[00:01.00] 作曲 : Rhymastic
[00:15.95]Buccellati lấp lánh ươm lên tay với nét mặt rạng ngời
Buccellati珠宝璀璨 在你指尖绽放笑颜 [00:19.95]Maserati hai cánh ngăn cho em tách biệt đường đời
Maserati双翼展开 隔绝你与凡尘人间 [00:23.95]Lướt xuống phố không phanh băng qua nhanh khuôn viên mỗi tối
无刹滑过霓虹长街 每夜穿越浮华边界 [00:27.91]Dinh cơ dăng tay sẵn lối, nơi xa hoa lộng lẫy gọi mời
豪宅虚位以待 奢靡幻境在召唤 [00:32.43]Đố ai bằng em buông dăm ba câu yêu thương bao anh xin chết
谁堪比拟 你轻吐爱语便让众生甘愿沦陷 [00:36.44]Ngắm em mà xem đôi chân thon khoe ra đâu ai chịu được nhiệt
看你纤足微露 这灼热魅力谁能幸免 [00:40.43]Ngấm hơn cả men em gieo cơn say nên lâu nay không ai tiếc
比烈酒更醉人 你种下的瘾无人悔怨 [00:43.71]Hàng đống quà tặng em cho từng đêm đặc biệt
每夜堆叠的礼物是你专属的庆典 [00:46.91]Em chỉ cần nếm mùi tiền là quên hết muộn phiền
你只需嗅到铜臭 便忘却所有愁怨 [00:51.45]Thế nên anh làm em sao xuyến
所以我才能让你心旌摇曳 [00:54.95]Một lời em nói trong đêm mang tới mây đen
你夜半低语招来乌云蔽天 [00:59.47]Vùi lấp đi cho em mất tầm nhìn
蒙住你双眼令视野湮灭 [01:02.91]Vậy thì cần gì Nến và Hoa
何必需要蜡烛与鲜花 [01:06.94]Vì em cũng chỉ đến rồi xa
反正你也只是匆匆过客啊 [01:10.90]Vậy thì cần gì Nến và Hoa Khi chính em là một món quà
何必需要蜡烛与鲜花 当你本身就是份礼物 [01:19.59]Và ngọn đèn khuya cũng đã tắt từng lời đắm đuối cũng đã mệt
深夜灯火渐熄 缠绵情话也倦怠 [01:23.32]Chỉ còn hơi men lay lắt gọi mời hắn tới sát bên em
只剩酒气氤氲 引诱他贴近你胸怀 [01:27.54]Ôi phong thái này, quần áo này lại ngập đầy mùi giàu sang
这身华服姿态 浸透纸醉金迷的腐败 [01:31.44]Cho em đắm say, em ngất ngây và rồi đôi mắt ấy lịm dần
让你沉溺眩晕 直到眼眸失去神采 [01:35.63]Chợt giật mình nhìn quanh khi tỉnh giấc em bị trói chặt không mảnh vải che thân
惊醒时发觉被缚 赤裸身躯无处遮盖 [01:39.47]Cố gắng tìm thật nhanh một lối thoát nhưng dường như hơi thở của hắn đã xán đến lại gần
慌乱寻找出口 却听见他喘息逼近来 [01:43.70]Những vết cứa trên da vết tím bầm nói lên điều nhắc nhở về sự thật tàn nhẫn
肌肤淤痕刻着 残酷真相的告白 [01:47.73]Em bây giờ chỉ còn là chiến lợi phẩm trong một kiếp đời hoang dâm
如今的你 不过是场淫靡盛宴的战利品 [01:50.95]Em chỉ cần nếm mùi tiền là quên hết muộn phiền
你只需嗅到铜臭 便忘却所有愁怨 [01:55.39]Thế nên anh làm em sao xuyến
所以我才能让你心旌摇曳 [01:58.99]Một lời em nói trong đêm mang tới mây đen
你夜半低语招来乌云蔽天 [02:03.50]Vùi lấp đi cho em mất tầm nhìn
蒙住你双眼令视野湮灭 [02:08.93]Vậy thì cần gì Nến và Hoa
何必需要蜡烛与鲜花 [02:12.91]Vì em cũng chỉ đến rồi xa
反正你也只是匆匆过客啊 [02:16.93]Vậy thì cần gì Nến và Hoa Khi chính em là một món quà
何必需要蜡烛与鲜花 当你本身就是份礼物
Buccellati珠宝璀璨 在你指尖绽放笑颜 [00:19.95]Maserati hai cánh ngăn cho em tách biệt đường đời
Maserati双翼展开 隔绝你与凡尘人间 [00:23.95]Lướt xuống phố không phanh băng qua nhanh khuôn viên mỗi tối
无刹滑过霓虹长街 每夜穿越浮华边界 [00:27.91]Dinh cơ dăng tay sẵn lối, nơi xa hoa lộng lẫy gọi mời
豪宅虚位以待 奢靡幻境在召唤 [00:32.43]Đố ai bằng em buông dăm ba câu yêu thương bao anh xin chết
谁堪比拟 你轻吐爱语便让众生甘愿沦陷 [00:36.44]Ngắm em mà xem đôi chân thon khoe ra đâu ai chịu được nhiệt
看你纤足微露 这灼热魅力谁能幸免 [00:40.43]Ngấm hơn cả men em gieo cơn say nên lâu nay không ai tiếc
比烈酒更醉人 你种下的瘾无人悔怨 [00:43.71]Hàng đống quà tặng em cho từng đêm đặc biệt
每夜堆叠的礼物是你专属的庆典 [00:46.91]Em chỉ cần nếm mùi tiền là quên hết muộn phiền
你只需嗅到铜臭 便忘却所有愁怨 [00:51.45]Thế nên anh làm em sao xuyến
所以我才能让你心旌摇曳 [00:54.95]Một lời em nói trong đêm mang tới mây đen
你夜半低语招来乌云蔽天 [00:59.47]Vùi lấp đi cho em mất tầm nhìn
蒙住你双眼令视野湮灭 [01:02.91]Vậy thì cần gì Nến và Hoa
何必需要蜡烛与鲜花 [01:06.94]Vì em cũng chỉ đến rồi xa
反正你也只是匆匆过客啊 [01:10.90]Vậy thì cần gì Nến và Hoa Khi chính em là một món quà
何必需要蜡烛与鲜花 当你本身就是份礼物 [01:19.59]Và ngọn đèn khuya cũng đã tắt từng lời đắm đuối cũng đã mệt
深夜灯火渐熄 缠绵情话也倦怠 [01:23.32]Chỉ còn hơi men lay lắt gọi mời hắn tới sát bên em
只剩酒气氤氲 引诱他贴近你胸怀 [01:27.54]Ôi phong thái này, quần áo này lại ngập đầy mùi giàu sang
这身华服姿态 浸透纸醉金迷的腐败 [01:31.44]Cho em đắm say, em ngất ngây và rồi đôi mắt ấy lịm dần
让你沉溺眩晕 直到眼眸失去神采 [01:35.63]Chợt giật mình nhìn quanh khi tỉnh giấc em bị trói chặt không mảnh vải che thân
惊醒时发觉被缚 赤裸身躯无处遮盖 [01:39.47]Cố gắng tìm thật nhanh một lối thoát nhưng dường như hơi thở của hắn đã xán đến lại gần
慌乱寻找出口 却听见他喘息逼近来 [01:43.70]Những vết cứa trên da vết tím bầm nói lên điều nhắc nhở về sự thật tàn nhẫn
肌肤淤痕刻着 残酷真相的告白 [01:47.73]Em bây giờ chỉ còn là chiến lợi phẩm trong một kiếp đời hoang dâm
如今的你 不过是场淫靡盛宴的战利品 [01:50.95]Em chỉ cần nếm mùi tiền là quên hết muộn phiền
你只需嗅到铜臭 便忘却所有愁怨 [01:55.39]Thế nên anh làm em sao xuyến
所以我才能让你心旌摇曳 [01:58.99]Một lời em nói trong đêm mang tới mây đen
你夜半低语招来乌云蔽天 [02:03.50]Vùi lấp đi cho em mất tầm nhìn
蒙住你双眼令视野湮灭 [02:08.93]Vậy thì cần gì Nến và Hoa
何必需要蜡烛与鲜花 [02:12.91]Vì em cũng chỉ đến rồi xa
反正你也只是匆匆过客啊 [02:16.93]Vậy thì cần gì Nến và Hoa Khi chính em là một món quà
何必需要蜡烛与鲜花 当你本身就是份礼物