Famous Prophets (Minds)-Car Seat Headrestmp3下载无损flac下载
Famous Prophets (Minds)-Car Seat Headrest在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : William Barnes
[00:01.000] 作曲 : William Barnes
[00:28.746] Apologies to future mes and yous
若未来我们仍在一起,我道歉 [00:36.081] But I can't help feeling like we're through
但我无法不觉得我们已经渐行渐远 [00:44.214] The ripping of the tape hurts my ears
磁带撕裂的声音刺伤我的耳膜 [00:49.436] In my years, I have never seen anyone quit quite like you do
在我这辈子,我从未见过谁像你一样离去 [00:59.233] Twin bruises on my shins
我小腿上有一对淤青 [01:06.393] From where I kicked the back of the seat in
那是我踢车座后背磕出来的 [01:11.794] They meant what I went through for you
它们是我为你赴汤蹈火的象征 [01:18.251] But now they're fading, now they're gone
但现在它们慢慢褪去,它们已经消逝 [01:55.486] These teenage hands will never touch yours again
这双青年的手再也不会触碰你的肌肤 [02:08.830] But I remember you
但我记得你 [02:12.822] You had a body
你有一具躯壳 [02:16.437] You had hands and arms and legs and et cetera
你有一双手,一对胳膊,两条腿等等 [02:25.487] Stuck in a body, stuck in a mind
困在这副躯壳中,困在这个意识中 [02:32.496] Stuck in one body, stuck in one mind
困在这副躯壳中,困在这个意识中 [02:36.436] For the rest of your life
就这样度过余生 [02:43.746] This is the rest of your life
这便是你的余生了 [02:52.420] Why did God throw you down upon my head
为什么神把你扔进我的生活 [02:53.681] (Wouldn't it be nice if we could go inside there?)
(我们进去那里不是很不错吗) [02:56.961] Making shock yellow light emit from my nostrils
让黄色的电光冲出我的鼻孔 [02:57.600] (Wouldn't it be nice if we could stay inside there?)
(我们留在那里不是很不错吗) [03:00.513] And smoke pour from my ears and my hair stand up on end
我的耳中冒出滚滚浓烟,头发根根直竖 [03:01.202] (Wouldn't it be nice if we could kiss each other?)
(我们亲吻彼此不是很不错吗) [03:03.975] I was fried alive and now I'm target for next time
我被滚油生炸,并被标记为下次的目标 [03:05.000] (Wouldn't it be nice if we could **** each other?)
(我们纵欲一次不是很不错吗) [03:07.706] Leviathan was powerful and inevitable
利维坦力大无穷,你无处可逃 [03:11.756] (Leviathan was powerful and inevitable)
(利维坦力大无穷,你无处可逃) [03:16.080] I fell in love with my fate as it crushed me to death
命运将我碾成肉末,而我深爱上它 [03:20.797] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:28.232] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:35.460] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:42.693] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:49.638] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:56.888] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [04:04.120] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [04:11.253] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [04:18.534] We gotta go back
我们必须回到过去 [04:34.012] Nacham!
对不起(希伯来语) [05:09.617] Nacham!
对不起 [05:46.409] Don't get too impressed
别太在意我了 [05:50.022] You might lose your breath
我怕你感到窒息 [05:53.569] Don't predict your death
别预知你的死期 [05:57.076] 'Cause I like you the best
因为我太过爱你 [06:00.780] Don't you fall apart
别让自己崩溃了 [06:04.314] You might lose my heart
你可能会失去我的爱 [06:08.048] You know I love your art
你知道我爱你的画 [06:58.198] For three transgressions of Wurtz
wurtz三番四次地犯罪(*化用圣经阿摩司书) [07:01.778] And for four, I will not revoke the punishment
我必不免去他的刑罚 [07:12.492] For three transgressions of Will
will三番四次地犯罪 [07:16.295] And for four, I will not revoke the punishment
我必不免去他的刑罚 [07:26.957] For three transgressions of Wurtz(The ocean washed over your grave)
wurtz三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [07:30.924] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [07:41.458] For three transgressions of Will(The ocean washed over your grave)
will三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [07:45.211] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [07:55.961] For three transgressions of Wurtz(The ocean washed over your grave)
wurtz三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [07:59.528] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [08:10.351] For three transgressions of Will(The ocean washed over your grave)
will三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [08:13.900] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [08:25.120] For three transgressions of Wurtz(The ocean washed over your grave)
wurtz三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [08:28.517] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [08:32.673] For sending me an invitation
因你向我投来邀请 [08:35.890] For selling yourself pardons
因你为获赦免而出卖自己 [08:39.187] For three transgressions of Will(The ocean washed over your grave)
will三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [08:42.901] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [08:46.551] For falling in love too hard
因你沉溺于爱河 [08:50.013] You'll never set foot in this town again
镇里将永无你立足之地 [08:53.679] For three transgressions of Wurtz(The ocean washed over your grave)
wurtz三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [08:57.314] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [09:00.654] Why did you tell me to come in the first place?
既然如此,你为什么一开始要向我发来邀请 [09:04.383] Why did you tell me to come in the first place?
为什么你一开始要让我来 [09:07.913] Why did you tell me to come in the first place?(The ocean washed over your grave)
为什么你一开始要让我来(海水洗刷你的坟墓) [09:11.471] Why did you tell me to come in the first place?(The ocean washed open your grave)
为什么你一开始要让我来(海水冲开你的坟墓) [09:15.077] Why did you tell me, why did you tell me, why did you?
为什么你要告诉我,为什么要告诉我,为什么 [09:19.357] Why did? Why did? Why, why did ya?
为什么,为什么,为什么,为什么? [09:37.103] He said, "Go out and stand on the mountain
他说:“你出来站在山上,(*化用圣经列王纪) [09:40.263] Before the Lord
站在耶和华面前, [09:41.823] For the Lord is about to pass by."
他将从此经过” [09:44.623] Now there was a great wind
耶和华面前狂风大作 [09:47.160] So strong that it was splitting mountains
这强风足以劈开山岭 [09:49.641] And breaking rocks in pieces before the Lord
将耶和华面前的巨石碾碎 [09:52.992] But the Lord was not in the wind
耶和华却不在风中 [09:55.233] And after the wind an earthquake
狂风后地震 [09:58.013] But the Lord was not in the earthquake;
耶和华却不在地震中 [10:00.814] And after the earthquake a fire
地震后有火 [10:03.896] But the Lord was not in the fire;
耶和华却不在火中 [10:06.013] And after the fire, a sound of sheer silence
火后是一片死寂
若未来我们仍在一起,我道歉 [00:36.081] But I can't help feeling like we're through
但我无法不觉得我们已经渐行渐远 [00:44.214] The ripping of the tape hurts my ears
磁带撕裂的声音刺伤我的耳膜 [00:49.436] In my years, I have never seen anyone quit quite like you do
在我这辈子,我从未见过谁像你一样离去 [00:59.233] Twin bruises on my shins
我小腿上有一对淤青 [01:06.393] From where I kicked the back of the seat in
那是我踢车座后背磕出来的 [01:11.794] They meant what I went through for you
它们是我为你赴汤蹈火的象征 [01:18.251] But now they're fading, now they're gone
但现在它们慢慢褪去,它们已经消逝 [01:55.486] These teenage hands will never touch yours again
这双青年的手再也不会触碰你的肌肤 [02:08.830] But I remember you
但我记得你 [02:12.822] You had a body
你有一具躯壳 [02:16.437] You had hands and arms and legs and et cetera
你有一双手,一对胳膊,两条腿等等 [02:25.487] Stuck in a body, stuck in a mind
困在这副躯壳中,困在这个意识中 [02:32.496] Stuck in one body, stuck in one mind
困在这副躯壳中,困在这个意识中 [02:36.436] For the rest of your life
就这样度过余生 [02:43.746] This is the rest of your life
这便是你的余生了 [02:52.420] Why did God throw you down upon my head
为什么神把你扔进我的生活 [02:53.681] (Wouldn't it be nice if we could go inside there?)
(我们进去那里不是很不错吗) [02:56.961] Making shock yellow light emit from my nostrils
让黄色的电光冲出我的鼻孔 [02:57.600] (Wouldn't it be nice if we could stay inside there?)
(我们留在那里不是很不错吗) [03:00.513] And smoke pour from my ears and my hair stand up on end
我的耳中冒出滚滚浓烟,头发根根直竖 [03:01.202] (Wouldn't it be nice if we could kiss each other?)
(我们亲吻彼此不是很不错吗) [03:03.975] I was fried alive and now I'm target for next time
我被滚油生炸,并被标记为下次的目标 [03:05.000] (Wouldn't it be nice if we could **** each other?)
(我们纵欲一次不是很不错吗) [03:07.706] Leviathan was powerful and inevitable
利维坦力大无穷,你无处可逃 [03:11.756] (Leviathan was powerful and inevitable)
(利维坦力大无穷,你无处可逃) [03:16.080] I fell in love with my fate as it crushed me to death
命运将我碾成肉末,而我深爱上它 [03:20.797] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:28.232] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:35.460] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:42.693] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:49.638] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [03:56.888] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [04:04.120] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [04:11.253] We gotta go back, we gotta go back
我们应该回到过去,我们必须回到过去 [04:18.534] We gotta go back
我们必须回到过去 [04:34.012] Nacham!
对不起(希伯来语) [05:09.617] Nacham!
对不起 [05:46.409] Don't get too impressed
别太在意我了 [05:50.022] You might lose your breath
我怕你感到窒息 [05:53.569] Don't predict your death
别预知你的死期 [05:57.076] 'Cause I like you the best
因为我太过爱你 [06:00.780] Don't you fall apart
别让自己崩溃了 [06:04.314] You might lose my heart
你可能会失去我的爱 [06:08.048] You know I love your art
你知道我爱你的画 [06:58.198] For three transgressions of Wurtz
wurtz三番四次地犯罪(*化用圣经阿摩司书) [07:01.778] And for four, I will not revoke the punishment
我必不免去他的刑罚 [07:12.492] For three transgressions of Will
will三番四次地犯罪 [07:16.295] And for four, I will not revoke the punishment
我必不免去他的刑罚 [07:26.957] For three transgressions of Wurtz(The ocean washed over your grave)
wurtz三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [07:30.924] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [07:41.458] For three transgressions of Will(The ocean washed over your grave)
will三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [07:45.211] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [07:55.961] For three transgressions of Wurtz(The ocean washed over your grave)
wurtz三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [07:59.528] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [08:10.351] For three transgressions of Will(The ocean washed over your grave)
will三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [08:13.900] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [08:25.120] For three transgressions of Wurtz(The ocean washed over your grave)
wurtz三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [08:28.517] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [08:32.673] For sending me an invitation
因你向我投来邀请 [08:35.890] For selling yourself pardons
因你为获赦免而出卖自己 [08:39.187] For three transgressions of Will(The ocean washed over your grave)
will三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [08:42.901] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [08:46.551] For falling in love too hard
因你沉溺于爱河 [08:50.013] You'll never set foot in this town again
镇里将永无你立足之地 [08:53.679] For three transgressions of Wurtz(The ocean washed over your grave)
wurtz三番四次地犯罪(海水洗刷你的坟墓) [08:57.314] And for four, I will not revoke the punishment(The ocean washed open your grave)
我必不免去他的刑罚(海水冲开你的坟墓) [09:00.654] Why did you tell me to come in the first place?
既然如此,你为什么一开始要向我发来邀请 [09:04.383] Why did you tell me to come in the first place?
为什么你一开始要让我来 [09:07.913] Why did you tell me to come in the first place?(The ocean washed over your grave)
为什么你一开始要让我来(海水洗刷你的坟墓) [09:11.471] Why did you tell me to come in the first place?(The ocean washed open your grave)
为什么你一开始要让我来(海水冲开你的坟墓) [09:15.077] Why did you tell me, why did you tell me, why did you?
为什么你要告诉我,为什么要告诉我,为什么 [09:19.357] Why did? Why did? Why, why did ya?
为什么,为什么,为什么,为什么? [09:37.103] He said, "Go out and stand on the mountain
他说:“你出来站在山上,(*化用圣经列王纪) [09:40.263] Before the Lord
站在耶和华面前, [09:41.823] For the Lord is about to pass by."
他将从此经过” [09:44.623] Now there was a great wind
耶和华面前狂风大作 [09:47.160] So strong that it was splitting mountains
这强风足以劈开山岭 [09:49.641] And breaking rocks in pieces before the Lord
将耶和华面前的巨石碾碎 [09:52.992] But the Lord was not in the wind
耶和华却不在风中 [09:55.233] And after the wind an earthquake
狂风后地震 [09:58.013] But the Lord was not in the earthquake;
耶和华却不在地震中 [10:00.814] And after the earthquake a fire
地震后有火 [10:03.896] But the Lord was not in the fire;
耶和华却不在火中 [10:06.013] And after the fire, a sound of sheer silence
火后是一片死寂
Famous Prophets (Minds)-Car Seat Headrest热门评论
有史以来用烤面包机录制的最好的专辑