Beach Life-In-Death-Car Seat Headrestmp3下载无损flac下载
Beach Life-In-Death-Car Seat Headrest在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : William Barnes
[00:00.492] 作曲 : William Barnes
[00:00.984] Last night I drove to Harper's Ferry and I thought about you
昨晚我驾车驶往哈泊斯费里的时候 突然就想到了你 [00:04.036] There were signs on the road that warned me of stop signs
记得当时路旁有很多标识 警告着我 要我停车让行 [00:07.139] The speed limit kept decreasing by ten
记得那时 当我们半道驶进这座小镇时 [00:09.767] As we entered a town about halfway there
我故意越开越慢 [00:12.600] It was almost raining at the train station
记得那时 火车站几乎要下雨 [00:15.502] We put our hoods on our heads at the train station
所以我们提前戴上兜帽避雨 [00:18.172] We threw rocks into the river
记得那时 我们将石块随意地掷入 [00:21.772] The river underneath the train tracks
列车铁轨下的河流 [00:24.145] And when the train came it was so big and powerful
记得那时 火车驶进这个小站台的时候 [00:27.464] When it came into the little station
势如破竹 义无反顾 [00:29.507] I wanted to put my arms around it
记得那时 我盘算着给火车来个拥抱 [00:32.410] But the conductor looked at me funny
但售票员嘲讽的眼神让我失了兴致 [00:35.740] So we had to say goodbye and leave
然后 我们不得不告别 然后离开 [00:38.722] The Monopoly board still in the backseat
消遣用的大富翁游戏 现在都还躺在后车座呢 [00:41.656] Took that nightmare left turn to get out of town
携上那份梦魇 打着左方向灯 离开这个鬼地方 [00:44.440] Ran into the decreasing speed limits again
又驶进那条越开越慢的路 [00:48.372] What should I do? (Eat breakfast)
我该做什么?(吃早餐) [00:51.206] What should I do? (Eat lunch)
我该做什么?(吃午餐) [00:53.931] What should I do? (Eat dinner)
我该做什么?(吃晚餐) [00:57.040] What should I do? (Go to bed)
我该做什么?(去睡觉) [00:59.805] Where can I go? (Go to the store)
我该做什么?(去花销) [01:02.896] Where can I go? (Apply for jobs)
我该做什么?(去赚钱) [01:05.465] Where can I go? (Go to a friend's)
我该做什么?(去厮混) [01:08.650] Where can I go? (Go to bed)
我该做什么?(还是去睡觉吧) [01:58.224] I wrote "Beach Death" when I thought you were taken
写“Beach Death”的时候 我以为你已经离开 [02:00.904] I wrote "Beach Funeral" when I knew you were taken
写“Beach Funeral”的时候 我知晓了你的离开 [02:03.345] I wrote "Beach Fagz"—well it wasn't about you
写“Beach Fagz”的时候—好吧 其实与你无关 [02:06.252] But it could've been, well no it couldn't have
但它本来...算了 它和你无关 [02:09.739] I spent a week in Ocean City (I spent a week in Ocean City)
我在大洋城待了一周 [02:12.274] And came back to find you were gone (And came back to find you were gone)
回来时发现你已不在 [02:15.355] I spent a week in Illinois (I spent a week in Illinois)
我在伊利诺伊待了一周 [02:18.227] And came back to find you were still gone (And came back to find you were still gone)
回来时你却还没回来 [02:20.709] I pretended I was drunk when I came out to my friends
我可以在对朋友出柜的时候 假装喝得酩酊大醉 [02:26.458] I never came out to my friends
但我还没 [02:29.601] We were all on Skype
我们当时在skype上聊到这 [02:32.234] And I laughed and changed the subject
我突然大笑着 转移了话题 [02:36.352] She said, "what's with this dog motif?"
她说 “这个狗的装饰图案是什么意思?” [02:41.107] I said, "do you have something against dogs?"
我想说 “你对狗有什么意见吗? !” [03:00.392] (That didn't happen... Oh God)
(但我没能说出口......噢 上帝啊) [03:07.888] I am almost completely soulless
我几近耗尽了所有的灵魂 [03:10.934] I am incapable of being human
我不甘心沦为平庸 [03:13.817] I am incapable of being inhuman
我无法不沦为平庸 [03:16.668] I am living uncontrollably
我只是随随便便地活着 [03:19.017] It should be antidepression
“这应该是抑郁的反面” [03:21.851] As a friend of mine suggested
我的朋友建议道 [03:24.800] Because it's not the sadness that hurts you
因为伤害我的 并不是悲伤本身 [03:27.634] It's the brain's reaction against it
不过大脑对此的反应作祟 [03:30.976] It's not enough to love the unreal
爱上虚拟远远不够 [03:33.940] I am inseparable from the impossible
所有荒谬的 不可能的 都是我不可割离的一部分 [03:36.740] I want gravity to stop for me
我甚至要万有引力停止运转 [03:39.209] My soul yearns for a fugitive from the laws of nature
我的灵魂祈求一次浩大的 自然规律的逃离 [03:45.014] I want a cutscene, I want a cut from your face to my face
我想要一段剪切的场景 我要你我面对面的光景 [03:51.514] I want a cut, I want the next related video
我要了一段 还渴望着下一段相关视频 [03:55.596] I don't want to go insane
我不想陷入疯狂 [04:08.357] I don't want to have schizophrenia
我不想得上精神分裂症 [04:17.001] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [04:28.851] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [05:13.623] Last night I dreamed he was trying to kill you
昨晚 我梦见他试图杀掉你 [05:18.439] I woke up and I was trying to kill you
醒来时我发现试图杀掉你的是我自己 [05:22.653] It's been a year since we first met
我们认识也有一年 [05:27.190] I don't know if we're boyfriends yet
我不清楚我还算不算你的男朋友 [05:31.003] Do you have any crimes that
你还有没有任何非法行径 [05:34.974] We can use to pass the time I am
能让我们用来消遣下 [05:39.311] Running out of drugs to try and I
我不经意间抽光了 而我啊... [05:43.173] We said we hated humans
我们说着讨厌他们 [05:51.521] We wanted to be humans
却又渴望成为他们 [05:59.720] We said we hated humans
我们说着讨厌他们 [06:08.157] We wanted to be humans
却又渴望成为他们 [06:14.879] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [06:18.302] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [06:21.995] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [06:53.469] A book of Aubrey Beardsley art corrupted me in youth
一本关于奥布里·比尔兹利艺术的书 使我英年堕落了 [07:01.083] And now I'm trapped inside my youth
时至今日 我仍困在我的青春里 [07:05.151] And you're in love with late-stage youth
你爱上了青春的末期 [07:10.470] Thank god for the little things and, and
感谢上帝 赐予我那些美好的小事 [07:14.904] **** god that they're little things I am
以及 上帝 为什么这些事情如此微不足道 [07:19.076] Running out of prayers to sing and I
我想我不经意间用光祈祷的歌声 而我啊... [07:31.422] And pretty soon you'll find some nice young
不久 你会找到某个年轻好看的 [07:35.183] Satanist with braces and one capital "o," significant Other
戴着牙套的撒旦徒 成为你感叹的对象 [07:43.679] And you can take him home to your mother
然后你可以把他带回家去见你的妈妈 [07:47.119] And say "ma, this is my brother"
然后撒谎 “妈 这是我兄弟” [07:52.255] We said we hated humans
我们说着讨厌他们 [08:00.266] We wanted to be humans
却又渴望成为他们 [08:08.682] We said we hated humans
我们说着讨厌他们 [08:16.983] We wanted to be humans
却又渴望成为他们 [08:24.119] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [08:27.254] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [08:30.765] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后 [08:35.235] By the one you love
被你爱的人吃掉 [08:41.185] When they put their lips around you
他们亲吻着你 [08:49.509] You can feel their smile from the inside
你可以感受到 他们心里在微笑 [09:09.983] Last night I dreamed he was trying to kill you
昨晚 我梦见他试图杀掉你 [09:13.242] I woke up and I was trying to kill you
醒来时我发现试图杀掉你的是我自己 [09:21.529] Your ears perked up, I perked up when your ears perked up
你竖起耳朵 保持警惕 我也和你一起 保持着警惕 [09:26.784] You were all looking around and I hoped it was for me
你四处张望 我希望只是为了我 [09:37.490] I hoped you were using your sonar systems for me
我希望你是用你的声呐系统将我找寻 [09:44.706] The ancients saw it coming
前人早就预见了这一切 [09:47.501] You can see that they tried to warn them
你知道 他们也尝试警告我们 [09:50.369] In the tales that they told their children
在那么从孩提时就讲起的故事 [09:53.205] But they fell out of their heads in the morning
但孩子们 从来都不长记性 [09:56.221] They said sex can be frightening
他们说 禁果不可食 [09:58.869] But the children were not listening
但孩子们 从来都不当回事 [10:01.853] And the children cut out everything
孩子们毁掉墨守不成规 [10:04.937] Except for the kissing and the singing
放肆亲吻 放肆歌词 [10:07.823] When they finally found their home
他们在幻想的童话世界 [10:10.597] At Walt Disney studios
找到归宿 [10:13.560] And then everyone grew up
然后 大家都长大了 [10:16.638] With their fundamental schemas ****ed
带着被蹂躏的世界观 [10:19.504] But there are lots of fish left in the sea
但海里有这么多鱼群 [10:22.291] There are lots of fish in business suits
那么多鱼都穿着商务西服 [10:25.192] That talk and walk on human feet
说着人类的语言 学着人类的模样行走 [10:28.124] And visit doctors, have weak knees
看着医生 轻易就对人下跪 [10:32.593] Oh please let me join your cult
拜托了 怎么能向他们一样啊 [10:38.164] I'll paint my face in your colors
给我的脸庞绘上你的神采 [10:45.531] You have a real nice face
你长得那么好看 [10:51.263] I had an early death
而我已经为此死过一次了 [10:54.472] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [11:00.078] The ocean washed open your grave
涨潮的海水冲开你的坟墓 [11:05.954] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [11:12.094] The ocean washed open your grave
涨潮的海水冲开你的坟墓 [11:17.711] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [11:21.088] (How's your face? How's your body?)
(你的脸你?你的身躯呢?) [11:23.397] The ocean washed open your grave
涨潮的海水冲开你的坟墓 [11:29.398] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [11:35.131] The ocean washed open your grave
涨潮的海水冲开你的坟墓 [11:38.239] (We're too scared to do shit!!!)
(我们当时好怂 不敢为此冒险。 )
昨晚我驾车驶往哈泊斯费里的时候 突然就想到了你 [00:04.036] There were signs on the road that warned me of stop signs
记得当时路旁有很多标识 警告着我 要我停车让行 [00:07.139] The speed limit kept decreasing by ten
记得那时 当我们半道驶进这座小镇时 [00:09.767] As we entered a town about halfway there
我故意越开越慢 [00:12.600] It was almost raining at the train station
记得那时 火车站几乎要下雨 [00:15.502] We put our hoods on our heads at the train station
所以我们提前戴上兜帽避雨 [00:18.172] We threw rocks into the river
记得那时 我们将石块随意地掷入 [00:21.772] The river underneath the train tracks
列车铁轨下的河流 [00:24.145] And when the train came it was so big and powerful
记得那时 火车驶进这个小站台的时候 [00:27.464] When it came into the little station
势如破竹 义无反顾 [00:29.507] I wanted to put my arms around it
记得那时 我盘算着给火车来个拥抱 [00:32.410] But the conductor looked at me funny
但售票员嘲讽的眼神让我失了兴致 [00:35.740] So we had to say goodbye and leave
然后 我们不得不告别 然后离开 [00:38.722] The Monopoly board still in the backseat
消遣用的大富翁游戏 现在都还躺在后车座呢 [00:41.656] Took that nightmare left turn to get out of town
携上那份梦魇 打着左方向灯 离开这个鬼地方 [00:44.440] Ran into the decreasing speed limits again
又驶进那条越开越慢的路 [00:48.372] What should I do? (Eat breakfast)
我该做什么?(吃早餐) [00:51.206] What should I do? (Eat lunch)
我该做什么?(吃午餐) [00:53.931] What should I do? (Eat dinner)
我该做什么?(吃晚餐) [00:57.040] What should I do? (Go to bed)
我该做什么?(去睡觉) [00:59.805] Where can I go? (Go to the store)
我该做什么?(去花销) [01:02.896] Where can I go? (Apply for jobs)
我该做什么?(去赚钱) [01:05.465] Where can I go? (Go to a friend's)
我该做什么?(去厮混) [01:08.650] Where can I go? (Go to bed)
我该做什么?(还是去睡觉吧) [01:58.224] I wrote "Beach Death" when I thought you were taken
写“Beach Death”的时候 我以为你已经离开 [02:00.904] I wrote "Beach Funeral" when I knew you were taken
写“Beach Funeral”的时候 我知晓了你的离开 [02:03.345] I wrote "Beach Fagz"—well it wasn't about you
写“Beach Fagz”的时候—好吧 其实与你无关 [02:06.252] But it could've been, well no it couldn't have
但它本来...算了 它和你无关 [02:09.739] I spent a week in Ocean City (I spent a week in Ocean City)
我在大洋城待了一周 [02:12.274] And came back to find you were gone (And came back to find you were gone)
回来时发现你已不在 [02:15.355] I spent a week in Illinois (I spent a week in Illinois)
我在伊利诺伊待了一周 [02:18.227] And came back to find you were still gone (And came back to find you were still gone)
回来时你却还没回来 [02:20.709] I pretended I was drunk when I came out to my friends
我可以在对朋友出柜的时候 假装喝得酩酊大醉 [02:26.458] I never came out to my friends
但我还没 [02:29.601] We were all on Skype
我们当时在skype上聊到这 [02:32.234] And I laughed and changed the subject
我突然大笑着 转移了话题 [02:36.352] She said, "what's with this dog motif?"
她说 “这个狗的装饰图案是什么意思?” [02:41.107] I said, "do you have something against dogs?"
我想说 “你对狗有什么意见吗? !” [03:00.392] (That didn't happen... Oh God)
(但我没能说出口......噢 上帝啊) [03:07.888] I am almost completely soulless
我几近耗尽了所有的灵魂 [03:10.934] I am incapable of being human
我不甘心沦为平庸 [03:13.817] I am incapable of being inhuman
我无法不沦为平庸 [03:16.668] I am living uncontrollably
我只是随随便便地活着 [03:19.017] It should be antidepression
“这应该是抑郁的反面” [03:21.851] As a friend of mine suggested
我的朋友建议道 [03:24.800] Because it's not the sadness that hurts you
因为伤害我的 并不是悲伤本身 [03:27.634] It's the brain's reaction against it
不过大脑对此的反应作祟 [03:30.976] It's not enough to love the unreal
爱上虚拟远远不够 [03:33.940] I am inseparable from the impossible
所有荒谬的 不可能的 都是我不可割离的一部分 [03:36.740] I want gravity to stop for me
我甚至要万有引力停止运转 [03:39.209] My soul yearns for a fugitive from the laws of nature
我的灵魂祈求一次浩大的 自然规律的逃离 [03:45.014] I want a cutscene, I want a cut from your face to my face
我想要一段剪切的场景 我要你我面对面的光景 [03:51.514] I want a cut, I want the next related video
我要了一段 还渴望着下一段相关视频 [03:55.596] I don't want to go insane
我不想陷入疯狂 [04:08.357] I don't want to have schizophrenia
我不想得上精神分裂症 [04:17.001] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [04:28.851] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [05:13.623] Last night I dreamed he was trying to kill you
昨晚 我梦见他试图杀掉你 [05:18.439] I woke up and I was trying to kill you
醒来时我发现试图杀掉你的是我自己 [05:22.653] It's been a year since we first met
我们认识也有一年 [05:27.190] I don't know if we're boyfriends yet
我不清楚我还算不算你的男朋友 [05:31.003] Do you have any crimes that
你还有没有任何非法行径 [05:34.974] We can use to pass the time I am
能让我们用来消遣下 [05:39.311] Running out of drugs to try and I
我不经意间抽光了 而我啊... [05:43.173] We said we hated humans
我们说着讨厌他们 [05:51.521] We wanted to be humans
却又渴望成为他们 [05:59.720] We said we hated humans
我们说着讨厌他们 [06:08.157] We wanted to be humans
却又渴望成为他们 [06:14.879] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [06:18.302] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [06:21.995] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [06:53.469] A book of Aubrey Beardsley art corrupted me in youth
一本关于奥布里·比尔兹利艺术的书 使我英年堕落了 [07:01.083] And now I'm trapped inside my youth
时至今日 我仍困在我的青春里 [07:05.151] And you're in love with late-stage youth
你爱上了青春的末期 [07:10.470] Thank god for the little things and, and
感谢上帝 赐予我那些美好的小事 [07:14.904] **** god that they're little things I am
以及 上帝 为什么这些事情如此微不足道 [07:19.076] Running out of prayers to sing and I
我想我不经意间用光祈祷的歌声 而我啊... [07:31.422] And pretty soon you'll find some nice young
不久 你会找到某个年轻好看的 [07:35.183] Satanist with braces and one capital "o," significant Other
戴着牙套的撒旦徒 成为你感叹的对象 [07:43.679] And you can take him home to your mother
然后你可以把他带回家去见你的妈妈 [07:47.119] And say "ma, this is my brother"
然后撒谎 “妈 这是我兄弟” [07:52.255] We said we hated humans
我们说着讨厌他们 [08:00.266] We wanted to be humans
却又渴望成为他们 [08:08.682] We said we hated humans
我们说着讨厌他们 [08:16.983] We wanted to be humans
却又渴望成为他们 [08:24.119] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [08:27.254] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后被吃掉 [08:30.765] Get more groceries, get eaten
吃掉更多食物 然后 [08:35.235] By the one you love
被你爱的人吃掉 [08:41.185] When they put their lips around you
他们亲吻着你 [08:49.509] You can feel their smile from the inside
你可以感受到 他们心里在微笑 [09:09.983] Last night I dreamed he was trying to kill you
昨晚 我梦见他试图杀掉你 [09:13.242] I woke up and I was trying to kill you
醒来时我发现试图杀掉你的是我自己 [09:21.529] Your ears perked up, I perked up when your ears perked up
你竖起耳朵 保持警惕 我也和你一起 保持着警惕 [09:26.784] You were all looking around and I hoped it was for me
你四处张望 我希望只是为了我 [09:37.490] I hoped you were using your sonar systems for me
我希望你是用你的声呐系统将我找寻 [09:44.706] The ancients saw it coming
前人早就预见了这一切 [09:47.501] You can see that they tried to warn them
你知道 他们也尝试警告我们 [09:50.369] In the tales that they told their children
在那么从孩提时就讲起的故事 [09:53.205] But they fell out of their heads in the morning
但孩子们 从来都不长记性 [09:56.221] They said sex can be frightening
他们说 禁果不可食 [09:58.869] But the children were not listening
但孩子们 从来都不当回事 [10:01.853] And the children cut out everything
孩子们毁掉墨守不成规 [10:04.937] Except for the kissing and the singing
放肆亲吻 放肆歌词 [10:07.823] When they finally found their home
他们在幻想的童话世界 [10:10.597] At Walt Disney studios
找到归宿 [10:13.560] And then everyone grew up
然后 大家都长大了 [10:16.638] With their fundamental schemas ****ed
带着被蹂躏的世界观 [10:19.504] But there are lots of fish left in the sea
但海里有这么多鱼群 [10:22.291] There are lots of fish in business suits
那么多鱼都穿着商务西服 [10:25.192] That talk and walk on human feet
说着人类的语言 学着人类的模样行走 [10:28.124] And visit doctors, have weak knees
看着医生 轻易就对人下跪 [10:32.593] Oh please let me join your cult
拜托了 怎么能向他们一样啊 [10:38.164] I'll paint my face in your colors
给我的脸庞绘上你的神采 [10:45.531] You have a real nice face
你长得那么好看 [10:51.263] I had an early death
而我已经为此死过一次了 [10:54.472] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [11:00.078] The ocean washed open your grave
涨潮的海水冲开你的坟墓 [11:05.954] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [11:12.094] The ocean washed open your grave
涨潮的海水冲开你的坟墓 [11:17.711] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [11:21.088] (How's your face? How's your body?)
(你的脸你?你的身躯呢?) [11:23.397] The ocean washed open your grave
涨潮的海水冲开你的坟墓 [11:29.398] The ocean washed over your grave
涨潮的海水洗过你的坟墓 [11:35.131] The ocean washed open your grave
涨潮的海水冲开你的坟墓 [11:38.239] (We're too scared to do shit!!!)
(我们当时好怂 不敢为此冒险。 )
Beach Life-In-Death-Car Seat Headrest热门评论
这首比正式版还有点意思
这版更像已经麻木到底的人在根据着残存的指导精神机械性地行动、发问、嘶吼