Blackened (Remastered)-Metallicamp3下载无损flac下载
Blackened (Remastered)-Metallica在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : James Hetfield/Jason Newsted/Lars Ulrich
[00:01.000] 作曲 : Jason Newsted/Lars Ulrich
[01:20.969]Blackened is the end
黑暗降临终局 [01:23.000]Winter it will send
寒冬即将来袭 [01:25.027]Throwing all you see
将所见的一切 [01:26.551]Into obscurity
尽数吞没于混沌里 [01:28.582]Death of mother Earth
大地母亲逝去 [01:30.610]Never a rebirth
再无重生契机 [01:32.383]Evolution's end
进化之路断绝 [01:34.412]Never will it mend
永远无法延续 [01:36.442]Never
永不 [01:39.251] [01:43.575]Fire
烈焰 [01:44.585]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [01:47.387]Blackened is the end
黑暗笼罩终局 [01:49.669]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [01:52.722]Color our world blackened
将世界染成漆黑 [01:54.241] [01:58.545]Blistering of Earth
地球满目疮痍 [02:00.583]Terminate its worth
价值荡然无存 [02:02.368]Deadly nicotine
致命尼古丁 [02:04.156]Kills what might have been
扼杀所有可能 [02:06.183]Callous frigid chill
刺骨严寒中 [02:07.975]Nothing left to kill
再无生命可夺 [02:10.008]Never seen before
前所未见的 [02:12.027]Breathing nevermore
永恒静默降临 [02:13.561]Never
永不 [02:16.599] [02:20.936]Fire
烈焰 [02:21.949]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [02:24.755]Blackened is the end
黑暗笼罩终局 [02:27.290]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [02:30.328]Color our world blackened
将世界染成漆黑 [02:31.617] [02:33.092]BLACKENED
黑暗降临 [02:33.844] [03:07.149]Opposition (Opposition)
对抗(对抗) [03:08.927]Contradiction (Contradiction)
矛盾(矛盾) [03:10.713]Premonition (Premonition)
预兆(预兆) [03:12.746]Compromise
妥协 [03:14.549]Agitation (Agitation)
躁动(躁动) [03:16.313]Violation (Violation)
亵渎(亵渎) [03:18.337]Mutilation (Mutilation)
肢解(肢解) [03:20.117]Planet dies
星球陨灭 [03:22.900]Darkest color
至暗时刻 [03:24.675]Blistered Earth
焦土遍地 [03:26.447]True death of life
生命真谛的消亡 [03:29.769] [03:44.273](Termination) Termination
(终结)终结 [03:46.066](Expiration) Expiration
(消亡)消亡 [03:47.836](Cancellation) Cancellation
(抹除)抹除 [03:49.863]Human race
人类文明 [03:51.656](Expectation) Expectation
(期待)期待 [03:53.432](Liberation) Liberation
(解放)解放 [03:55.452](Population) Population
(人口)人口 [03:57.236]Lay to waste
尽数湮灭 [04:00.025]See our mother
目睹我们的 [04:01.803]Put to death
母亲被处决 [04:03.587]See our mother die
目睹母亲逝去 [04:06.902] [05:50.610]Smouldering decay
闷烧的腐朽 [05:52.633]Take her breath away
夺走她的呼吸 [05:54.416]Millions of our years
数百万年岁月 [05:56.195]In minutes disappears
顷刻化为灰烬 [05:58.242]Darkening in vain
徒然陷入黑暗 [06:00.278]Decadence remains
颓废永恒延续 [06:02.069]All is said and done
当一切终结时 [06:04.096]Never is the sun
阳光永不再现 [06:05.867]Never
永不 [06:08.137] [06:12.986]Fire
烈焰 [06:13.950]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [06:17.002]Blackened is the end
黑暗笼罩终局 [06:19.303]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [06:23.337]Fire
烈火 [06:24.295]Is the outcome of hypocrisy
是伪善的最终产物 [06:27.330]Darkest potency
至暗的力量 [06:29.624]In the exit of humanity
在人类退场时降临 [06:32.667]Color our world blackened
将世界染成漆黑 [06:33.926] [06:35.201]BLACKENED
黑暗降临
黑暗降临终局 [01:23.000]Winter it will send
寒冬即将来袭 [01:25.027]Throwing all you see
将所见的一切 [01:26.551]Into obscurity
尽数吞没于混沌里 [01:28.582]Death of mother Earth
大地母亲逝去 [01:30.610]Never a rebirth
再无重生契机 [01:32.383]Evolution's end
进化之路断绝 [01:34.412]Never will it mend
永远无法延续 [01:36.442]Never
永不 [01:39.251] [01:43.575]Fire
烈焰 [01:44.585]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [01:47.387]Blackened is the end
黑暗笼罩终局 [01:49.669]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [01:52.722]Color our world blackened
将世界染成漆黑 [01:54.241] [01:58.545]Blistering of Earth
地球满目疮痍 [02:00.583]Terminate its worth
价值荡然无存 [02:02.368]Deadly nicotine
致命尼古丁 [02:04.156]Kills what might have been
扼杀所有可能 [02:06.183]Callous frigid chill
刺骨严寒中 [02:07.975]Nothing left to kill
再无生命可夺 [02:10.008]Never seen before
前所未见的 [02:12.027]Breathing nevermore
永恒静默降临 [02:13.561]Never
永不 [02:16.599] [02:20.936]Fire
烈焰 [02:21.949]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [02:24.755]Blackened is the end
黑暗笼罩终局 [02:27.290]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [02:30.328]Color our world blackened
将世界染成漆黑 [02:31.617] [02:33.092]BLACKENED
黑暗降临 [02:33.844] [03:07.149]Opposition (Opposition)
对抗(对抗) [03:08.927]Contradiction (Contradiction)
矛盾(矛盾) [03:10.713]Premonition (Premonition)
预兆(预兆) [03:12.746]Compromise
妥协 [03:14.549]Agitation (Agitation)
躁动(躁动) [03:16.313]Violation (Violation)
亵渎(亵渎) [03:18.337]Mutilation (Mutilation)
肢解(肢解) [03:20.117]Planet dies
星球陨灭 [03:22.900]Darkest color
至暗时刻 [03:24.675]Blistered Earth
焦土遍地 [03:26.447]True death of life
生命真谛的消亡 [03:29.769] [03:44.273](Termination) Termination
(终结)终结 [03:46.066](Expiration) Expiration
(消亡)消亡 [03:47.836](Cancellation) Cancellation
(抹除)抹除 [03:49.863]Human race
人类文明 [03:51.656](Expectation) Expectation
(期待)期待 [03:53.432](Liberation) Liberation
(解放)解放 [03:55.452](Population) Population
(人口)人口 [03:57.236]Lay to waste
尽数湮灭 [04:00.025]See our mother
目睹我们的 [04:01.803]Put to death
母亲被处决 [04:03.587]See our mother die
目睹母亲逝去 [04:06.902] [05:50.610]Smouldering decay
闷烧的腐朽 [05:52.633]Take her breath away
夺走她的呼吸 [05:54.416]Millions of our years
数百万年岁月 [05:56.195]In minutes disappears
顷刻化为灰烬 [05:58.242]Darkening in vain
徒然陷入黑暗 [06:00.278]Decadence remains
颓废永恒延续 [06:02.069]All is said and done
当一切终结时 [06:04.096]Never is the sun
阳光永不再现 [06:05.867]Never
永不 [06:08.137] [06:12.986]Fire
烈焰 [06:13.950]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [06:17.002]Blackened is the end
黑暗笼罩终局 [06:19.303]To begin whipping dance of the dead
开始鞭笞亡者之舞 [06:23.337]Fire
烈火 [06:24.295]Is the outcome of hypocrisy
是伪善的最终产物 [06:27.330]Darkest potency
至暗的力量 [06:29.624]In the exit of humanity
在人类退场时降临 [06:32.667]Color our world blackened
将世界染成漆黑 [06:33.926] [06:35.201]BLACKENED
黑暗降临