Luciferous-Enterprise Earthmp3下载无损flac下载
Luciferous-Enterprise Earth在线试听免费歌词下载
[00:53.88]Blinding light as the trumpets drone
刺眼的亮光如同号角吹响般,使我脑袋嗡嗡作响 [01:04.69]Scorching the earth
这炽热的大地 [01:07.37]Flesh turns to ash beneath the mushroom clouds
在标志着死亡的蘑菇云下,一切活物化为灰烬 [01:12.95]Darkness descends
黑暗已然降临 [01:15.47]I am the beginning
我乃万物之起始 [01:17.67]The inevitable end
也是这注定的结局 [01:20.88]Thriving in shadows where salted wounds mend
在黑暗的夹缝中发芽 [01:26.23]Severing the serpent's head
一旦砍下毒蛇的首级 [01:28.52]Two grow back in its place instead
就会重新长出两个 [01:32.03]With an insatiable taste for blood
对鲜血的苛求永不停滞 [01:37.06]Without light, there is no darkness
没有光明,就没有黑暗 [01:42.93]Without darkness, there is no light
没有黑暗,就没有光明 [01:51.26]The unfathomable depths of my hatred descends
我不可估量的仇恨悄然降临 [01:55.12]Encompassing the earth with the flames of my revenge
用我复仇的焰火围困世间 [01:58.71]I am the product of the hate that you have for yourselves
我因你们的自我厌恶而降生 [02:02.30]You were always waiting in line at the gates of Hell
你们总是在通往地狱的入口处徘徊等候 [02:09.70]Reduced to ash
重新化为灰烬吧 [02:11.44]What's left will burn
剩下的万物将会燃烧 [02:16.72]Reduced to ash
重化为灰烬 [02:18.53]What's left will burn
燃烧一切 [02:23.93]Reduced to ash
重化为灰烬 [02:25.60]What's left will burn
燃烧一切 [02:31.08]Reduced to ash
还原你们本质的模样 [02:33.04]What's left will burn
并将剩下的在烈火中熊熊燃烧 [02:41.60]Scorching the earth
这炽热的大地 [02:44.02]Flesh turns to ash beneath the mushroom clouds
蘑菇云下尽是烧毁的万物 [02:49.49]Darkness descends
黑暗降临 [02:52.17]I am the beginning
我即是一切开端 [02:54.36]The inevitable end
也是不可避免的结局 [02:57.58]Thriving in shadows where salted wounds mend
在黑暗的夹缝中发芽 [03:27.12]Embrace the hatred in you
拥抱你心中的痛恨吧 [03:32.16]The sun turns black by the smoke from the flames
在燃烧的火焰中,浓烟将太阳变为黑色 [03:37.37]Return from whence you came
回到你来的地方吧 [03:42.62]The earth return to a state of decay
地球已重归虚弱 [03:48.21]Return from whence you came
回到你来的地方吧 [03:56.21]The earth return to a state of decay
地球已重回衰弱 [04:07.34]Return from whence you came
去你该去的地方吧 [04:16.57]Without light, there is no darkness
如果没有光明,哪里来的黑暗 [04:22.61]Without darkness, there is no light
如果没有黑暗,哪里来的光明 [04:28.88]Without light, there is no darkness
这相爱相恨的暗与明 [04:35.21]There is no light......
如果没有光明......
刺眼的亮光如同号角吹响般,使我脑袋嗡嗡作响 [01:04.69]Scorching the earth
这炽热的大地 [01:07.37]Flesh turns to ash beneath the mushroom clouds
在标志着死亡的蘑菇云下,一切活物化为灰烬 [01:12.95]Darkness descends
黑暗已然降临 [01:15.47]I am the beginning
我乃万物之起始 [01:17.67]The inevitable end
也是这注定的结局 [01:20.88]Thriving in shadows where salted wounds mend
在黑暗的夹缝中发芽 [01:26.23]Severing the serpent's head
一旦砍下毒蛇的首级 [01:28.52]Two grow back in its place instead
就会重新长出两个 [01:32.03]With an insatiable taste for blood
对鲜血的苛求永不停滞 [01:37.06]Without light, there is no darkness
没有光明,就没有黑暗 [01:42.93]Without darkness, there is no light
没有黑暗,就没有光明 [01:51.26]The unfathomable depths of my hatred descends
我不可估量的仇恨悄然降临 [01:55.12]Encompassing the earth with the flames of my revenge
用我复仇的焰火围困世间 [01:58.71]I am the product of the hate that you have for yourselves
我因你们的自我厌恶而降生 [02:02.30]You were always waiting in line at the gates of Hell
你们总是在通往地狱的入口处徘徊等候 [02:09.70]Reduced to ash
重新化为灰烬吧 [02:11.44]What's left will burn
剩下的万物将会燃烧 [02:16.72]Reduced to ash
重化为灰烬 [02:18.53]What's left will burn
燃烧一切 [02:23.93]Reduced to ash
重化为灰烬 [02:25.60]What's left will burn
燃烧一切 [02:31.08]Reduced to ash
还原你们本质的模样 [02:33.04]What's left will burn
并将剩下的在烈火中熊熊燃烧 [02:41.60]Scorching the earth
这炽热的大地 [02:44.02]Flesh turns to ash beneath the mushroom clouds
蘑菇云下尽是烧毁的万物 [02:49.49]Darkness descends
黑暗降临 [02:52.17]I am the beginning
我即是一切开端 [02:54.36]The inevitable end
也是不可避免的结局 [02:57.58]Thriving in shadows where salted wounds mend
在黑暗的夹缝中发芽 [03:27.12]Embrace the hatred in you
拥抱你心中的痛恨吧 [03:32.16]The sun turns black by the smoke from the flames
在燃烧的火焰中,浓烟将太阳变为黑色 [03:37.37]Return from whence you came
回到你来的地方吧 [03:42.62]The earth return to a state of decay
地球已重归虚弱 [03:48.21]Return from whence you came
回到你来的地方吧 [03:56.21]The earth return to a state of decay
地球已重回衰弱 [04:07.34]Return from whence you came
去你该去的地方吧 [04:16.57]Without light, there is no darkness
如果没有光明,哪里来的黑暗 [04:22.61]Without darkness, there is no light
如果没有黑暗,哪里来的光明 [04:28.88]Without light, there is no darkness
这相爱相恨的暗与明 [04:35.21]There is no light......
如果没有光明......