over and over-やなぎなぎmp3下载无损flac下载
over and over-やなぎなぎ在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : やなぎなぎ
[00:01.000] 作曲 : 北川勝利
[00:04.570]編曲:北川勝利
[00:04.770]
[00:05.290]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句“再见” [00:11.520] [00:26.120]隣に座ってた 恥ずかしがり屋
邻座的害羞的你 [00:31.250]ありがとうって言う度に頬を染めてた
每当对你说“谢谢”,你的脸颊都会变得通红 [00:36.780]ふたりで考えた秘密の合図
两人一起定下的秘密的暗号 [00:41.820]離れても きっとすぐ分かるはず
我想就算身处异地 也能马上辨别出来 [00:46.770] [00:46.940]新しい日々に巻かれるまま
经过岁月的折腾 [00:52.340]届いたささやかな手紙を
送到你手头的菲薄的信 [00:56.640]ああ どうして
啊啊 为什么你连读都不读 [00:59.470]読みもしないで置き去ったんだろう
就将其扔在一旁了呢? [01:04.850] [01:05.410]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句“再见” [01:10.570]長い髪が頬を隠すから
你的刘海遮住了脸庞 [01:16.170]うまく調子が合わないんだ
所以不是很懂你现在想的什么 [01:21.250]君を誰より深く知っていたのに
明明过去我比谁都更要懂你的 [01:29.100]隣の席の君は いない
然而如今 邻座上再已没有了你的身影 [01:36.260] [01:46.390]まばらに継ぎ合わす 遠い思い出
零星拼凑起来的 遥远的回忆 [01:51.320]一部だけ抜け落ちて どこか欠けてた
有一部分缺失 是在某处弄丢了 [01:56.860]あの時口にした言葉はきっと
那时说出口的话语 [02:01.780]忘れてはいけなかった
肯定是不能忘记的 [02:04.450]それなのに
然而 [02:06.740] [02:07.110]大人びた視線に透かされて
像是被你大人般的视线射穿似的 [02:12.250]焦る心が浮き出しそう
我的心中渐渐浮出焦躁感 [02:16.490]ああ こんなに
啊啊 我是多么 [02:19.460]子供染みてる自分が嫌だ
多么讨厌仍还孩子气的自己 [02:24.840] [02:25.410]面影の残る横顔で
你的侧脸上还能看出当年面庞的影子 [02:30.620]知らない笑顔を見せる君は
但露出陌生的笑容的你 [02:36.010]まるで平行世界の人
和我就像是在平行世界中的人一样 [02:41.200]ぼんやりしてる間に
在我发呆之时 [02:43.600]ずっと先まで 歩いていってしまう
早已甩开我走出老远 [02:51.560] [02:51.610]背中追う足音
听见追逐着你的背影的脚步声 [02:55.960]一度足を止めて
你曾一度停下脚步 [03:00.020]わずかに見せる唇のかたち
嘴唇微微蠕动 [03:04.080]瞬く間に時間繋ぐ橋をかけた
看那口型 在那一瞬间感觉架起了通往过去时间的桥梁 [03:12.910] [03:34.270]隣の席の君はいない
邻座上再已没有了你当年的身影 [03:44.740]大人になった君がひとり
有的只是长大成人的你 [03:50.480] [03:52.600]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句“再见” [03:57.740]長い髪がとても似合うから
说实话 长发挺适合你的 [04:03.280]少し照れくさくなるけれど
虽然说出来可能有些害羞 [04:08.420]君を誰より深く知っていくため
但为了今后能比任何人都更懂你 [04:16.450]隣に座ってもいいかい
现在能让我坐在你身旁吗 [04:25.340]
向记忆中的你说出那句“再见” [00:11.520] [00:26.120]隣に座ってた 恥ずかしがり屋
邻座的害羞的你 [00:31.250]ありがとうって言う度に頬を染めてた
每当对你说“谢谢”,你的脸颊都会变得通红 [00:36.780]ふたりで考えた秘密の合図
两人一起定下的秘密的暗号 [00:41.820]離れても きっとすぐ分かるはず
我想就算身处异地 也能马上辨别出来 [00:46.770] [00:46.940]新しい日々に巻かれるまま
经过岁月的折腾 [00:52.340]届いたささやかな手紙を
送到你手头的菲薄的信 [00:56.640]ああ どうして
啊啊 为什么你连读都不读 [00:59.470]読みもしないで置き去ったんだろう
就将其扔在一旁了呢? [01:04.850] [01:05.410]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句“再见” [01:10.570]長い髪が頬を隠すから
你的刘海遮住了脸庞 [01:16.170]うまく調子が合わないんだ
所以不是很懂你现在想的什么 [01:21.250]君を誰より深く知っていたのに
明明过去我比谁都更要懂你的 [01:29.100]隣の席の君は いない
然而如今 邻座上再已没有了你的身影 [01:36.260] [01:46.390]まばらに継ぎ合わす 遠い思い出
零星拼凑起来的 遥远的回忆 [01:51.320]一部だけ抜け落ちて どこか欠けてた
有一部分缺失 是在某处弄丢了 [01:56.860]あの時口にした言葉はきっと
那时说出口的话语 [02:01.780]忘れてはいけなかった
肯定是不能忘记的 [02:04.450]それなのに
然而 [02:06.740] [02:07.110]大人びた視線に透かされて
像是被你大人般的视线射穿似的 [02:12.250]焦る心が浮き出しそう
我的心中渐渐浮出焦躁感 [02:16.490]ああ こんなに
啊啊 我是多么 [02:19.460]子供染みてる自分が嫌だ
多么讨厌仍还孩子气的自己 [02:24.840] [02:25.410]面影の残る横顔で
你的侧脸上还能看出当年面庞的影子 [02:30.620]知らない笑顔を見せる君は
但露出陌生的笑容的你 [02:36.010]まるで平行世界の人
和我就像是在平行世界中的人一样 [02:41.200]ぼんやりしてる間に
在我发呆之时 [02:43.600]ずっと先まで 歩いていってしまう
早已甩开我走出老远 [02:51.560] [02:51.610]背中追う足音
听见追逐着你的背影的脚步声 [02:55.960]一度足を止めて
你曾一度停下脚步 [03:00.020]わずかに見せる唇のかたち
嘴唇微微蠕动 [03:04.080]瞬く間に時間繋ぐ橋をかけた
看那口型 在那一瞬间感觉架起了通往过去时间的桥梁 [03:12.910] [03:34.270]隣の席の君はいない
邻座上再已没有了你当年的身影 [03:44.740]大人になった君がひとり
有的只是长大成人的你 [03:50.480] [03:52.600]記憶の君に告ぐさよなら
向记忆中的你说出那句“再见” [03:57.740]長い髪がとても似合うから
说实话 长发挺适合你的 [04:03.280]少し照れくさくなるけれど
虽然说出来可能有些害羞 [04:08.420]君を誰より深く知っていくため
但为了今后能比任何人都更懂你 [04:16.450]隣に座ってもいいかい
现在能让我坐在你身旁吗 [04:25.340]