That Old Pair Of Jeans (Album Version)-Fatboy Slimmp3下载无损flac下载
That Old Pair Of Jeans (Album Version)-Fatboy Slim在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Lateef Daumont/Norman Cook/Labi Siffre
[00:00.04] 作词 : Labi Siffre/Norman Cook/Lateef Daumont
[00:00.09]Oooooo oooo oooo oooo
呜呜呜 呜呜 呜呜 呜呜 [00:00.18]Oooooo oooo oooo oooo
呜呜呜 呜呜 呜呜 呜呜 [00:00.36]Oooooo oooo oooo oooo
呜呜呜 呜呜 呜呜 呜呜 [00:00.54]Eee eeee ee
咿咿 咿咿 咿 [00:00.69]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [00:23.94]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [00:31.32]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [00:34.59]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [00:43.14]All you used to do was put me down
你除了打击我之外就没干过别的 [00:44.61]你除了打击我之外就没干过别的 [00:45.57]But I found a way to pick myself up off the ground
但是后来我还是想办法把自己从谷底拉了上来 [00:47.22]但是后来我还是想办法把自己从谷底拉了上来 [00:48.54]And ah, all you used to do was criticise me
噢,差点儿忘了,除了讽刺我之外你也没干过别的 [00:49.74]噢,差点儿忘了,除了讽刺我之外你也没干过别的 [00:51.06]But now I found the good and I emphasise it, see
可惜现在我找到了真正的好东西而且我特别珍惜它,喏看见没~ [00:52.08]可惜现在我找到了真正的好东西而且我特别珍惜它,喏看见没~ [00:53.82]You would always get so sensitive
你会永远这么敏感 [00:55.11]你会永远这么敏感 [00:55.68]And try to turn your transgressions into my guiltiness
然后再倒搭一耙,试着把你的错变成我的错 [00:58.20]然后再倒搭一耙,试着把你的错变成我的错 [00:59.34]But now I'm certain of the way I live
可惜现在我对自己要走的路再清楚不过了 [01:00.36]可惜现在我对自己要走的路再清楚不过了 [01:01.59]And what I'm responsible for in this twisted game
以及在这个被扭曲的游戏当中我所承担的责任 [01:03.36]以及在这个被扭曲的游戏当中我所承担的责任 [01:04.65]And it's such a shame
真是丢脸 [01:05.40]真是丢脸 [01:05.70]That you try to make pain
你试图制造痛苦 [01:06.72]你试图制造痛苦 [01:07.14]Another word for my name
——也就是我的新昵称 [01:08.04]——也就是我的新昵称 [01:08.61]Whether giving or receiving
不管是付出还是得到 [01:09.39]不管是付出还是得到 [01:09.99]It's one and the same
都将只会是相同的那个结局 [01:10.89]都将只会是相同的那个结局 [01:11.73]Just one more link
我只不过是你那个长屁股链上的又一个环而已 [01:12.18]In your long-ass chain
我只不过是你那个长屁股链上的又一个环而已 [01:12.63]我只不过是你那个长屁股链上的又一个环而已 [01:13.89]But it's time to break
但是是时候打破这种格局了 [01:14.49]但是是时候打破这种格局了 [01:15.24]This frame and my strengthful will
以及我强烈的意志 [01:16.65]以及我强烈的意志 [01:17.16]Time to jump off this negative cycle we've built
是时候跳出我们建造出来的那个消极怪圈了 [01:18.72]是时候跳出我们建造出来的那个消极怪圈了 [01:20.01]Gave my heart
我曾经掏心挖肺 [01:20.31]我曾经掏心挖肺 [01:20.76]But my self-respect you won't steal
但我的自尊你可偷不走 [01:22.44]但我的自尊你可偷不走 [01:23.13]Now it's time to let ya go if you can't hear or feel me go
现在是时候让你丫滚蛋啦,假如你还是察觉不到我的离去 [01:25.17]现在是时候让你丫滚蛋啦,假如你还是察觉不到我的离去 [01:28.65]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [01:31.14]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [01:35.31]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [01:38.64]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [01:46.32]So I asked my mamma for her two cents
我问我妈要了两分钱 [01:48.54]我问我妈要了两分钱 [01:49.20]And then I asked my little sister and I asked my friend
然后我问了我小妹妹 还有我朋友 [01:51.69]然后我问了我小妹妹 还有我朋友 [01:52.68]Then I asked my pappa once and I asked him again
之后我问了我爸一次又一次 [01:54.15]之后我问了我爸一次又一次 [01:54.93]Came to the consensus from all them opinions
从他们那得到了一个共识: [01:56.73]从他们那得到了一个共识: [01:57.42]That life is too short to be unhappy
那就是生命短到根本没空去苦逼 [01:58.71]那就是生命短到根本没空去苦逼 [01:59.61]And since I know what I'm worth there'll be no settling for dirt
自从我知道我的价值之后就再没空地容纳污垢 [02:02.19]自从我知道我的价值之后就再没空地容纳污垢 [02:03.48]Knowing what I deserve is gold
知道了我应得的是金子 [02:04.86]知道了我应得的是金子 [02:05.55]If I want diamonds then I can't settle for coal and
假如我想要钻石,总不能拿煤来代替 [02:07.50]假如我想要钻石,总不能拿煤来代替 [02:08.52]Maybe I was just too strong to let go
也许是我太坚强了才放不了手 [02:09.96]也许是我太坚强了才放不了手 [02:10.83]Maybe I was just too weak to let it show
也许是我太软弱了才不能让情绪表露 [02:12.75]也许是我太软弱了才不能让情绪表露 [02:13.80]Maybe I was just too stubborn to say "No"
也许是我太固执所以说不出“不” [02:15.33]也许是我太固执所以说不出“不” [02:16.23]But whatever the case I can't take it no more
但是不管怎样我真的无法忍受了 [02:18.57]但是不管怎样我真的无法忍受了 [02:21.24]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:24.18]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:29.07]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:31.53]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:33.99]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:36.60]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:39.30]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:40.47]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:44.64]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:48.63]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:51.30]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈 [02:54.90]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈 [03:01.17]Sometimes I think maybe we'll patch it all up
有时候我在想,也许我们能够弥补 [03:03.39]有时候我在想,也许我们能够弥补 [03:04.32]Like a favourite pair of jeans that you won't give up on
就像你最喜欢的、总也舍不得丢掉的那条就牛仔裤 [03:05.61]就像你最喜欢的、总也舍不得丢掉的那条就牛仔裤 [03:07.20]And I hope maybe one of these arguments we'll make up
我希望也许我们能弥补这么多争吵中的哪怕一个 [03:08.64]我希望也许我们能弥补这么多争吵中的哪怕一个 [03:09.93]And start again like when we started this up
然后重新开始,就像开始我们这次的闹剧一样 [03:10.98]然后重新开始,就像开始我们这次的闹剧一样 [03:12.18]Back when everything was fresh
回到当一切还是新鲜时 [03:12.99]回到当一切还是新鲜时 [03:13.68]And every moment a blessing
每一刻都是恩赐 [03:14.31]每一刻都是恩赐 [03:14.73]I'd laugh at all of your jokes
我能找到你笑话里面的每一个笑点 [03:15.57]我能找到你笑话里面的每一个笑点 [03:16.65]You'd listen to my suggestions
你能听懂我的建议 [03:17.31]你能听懂我的建议 [03:17.82]One mind, one soul,
心身合一 [03:18.24]心身合一 [03:18.48]One common destination
目标一致 [03:19.50]目标一致 [03:19.80]Now we can't help but fight over the directions
而现在,我们总是因为分歧而争吵 [03:28.47]而现在,我们总是因为分歧而争吵 [03:40.14]You've got to, you've got to give me, a little, little more line
你真的,你真的得给我,一点点,哪怕多一条生路 [03:57.96]你真的,你真的得给我,一点点,哪怕多一条生路 [04:12.18](Choir in counterpoint) You've got to slow down
你得慢一点儿 [04:17.22]你得慢一点儿 [04:17.58]You've got to, you've got to give me, a little, little more line
你真的,你真别再逼我 [04:23.31]你真的,你真别再逼我
呜呜呜 呜呜 呜呜 呜呜 [00:00.18]Oooooo oooo oooo oooo
呜呜呜 呜呜 呜呜 呜呜 [00:00.36]Oooooo oooo oooo oooo
呜呜呜 呜呜 呜呜 呜呜 [00:00.54]Eee eeee ee
咿咿 咿咿 咿 [00:00.69]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [00:23.94]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [00:31.32]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [00:34.59]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [00:43.14]All you used to do was put me down
你除了打击我之外就没干过别的 [00:44.61]你除了打击我之外就没干过别的 [00:45.57]But I found a way to pick myself up off the ground
但是后来我还是想办法把自己从谷底拉了上来 [00:47.22]但是后来我还是想办法把自己从谷底拉了上来 [00:48.54]And ah, all you used to do was criticise me
噢,差点儿忘了,除了讽刺我之外你也没干过别的 [00:49.74]噢,差点儿忘了,除了讽刺我之外你也没干过别的 [00:51.06]But now I found the good and I emphasise it, see
可惜现在我找到了真正的好东西而且我特别珍惜它,喏看见没~ [00:52.08]可惜现在我找到了真正的好东西而且我特别珍惜它,喏看见没~ [00:53.82]You would always get so sensitive
你会永远这么敏感 [00:55.11]你会永远这么敏感 [00:55.68]And try to turn your transgressions into my guiltiness
然后再倒搭一耙,试着把你的错变成我的错 [00:58.20]然后再倒搭一耙,试着把你的错变成我的错 [00:59.34]But now I'm certain of the way I live
可惜现在我对自己要走的路再清楚不过了 [01:00.36]可惜现在我对自己要走的路再清楚不过了 [01:01.59]And what I'm responsible for in this twisted game
以及在这个被扭曲的游戏当中我所承担的责任 [01:03.36]以及在这个被扭曲的游戏当中我所承担的责任 [01:04.65]And it's such a shame
真是丢脸 [01:05.40]真是丢脸 [01:05.70]That you try to make pain
你试图制造痛苦 [01:06.72]你试图制造痛苦 [01:07.14]Another word for my name
——也就是我的新昵称 [01:08.04]——也就是我的新昵称 [01:08.61]Whether giving or receiving
不管是付出还是得到 [01:09.39]不管是付出还是得到 [01:09.99]It's one and the same
都将只会是相同的那个结局 [01:10.89]都将只会是相同的那个结局 [01:11.73]Just one more link
我只不过是你那个长屁股链上的又一个环而已 [01:12.18]In your long-ass chain
我只不过是你那个长屁股链上的又一个环而已 [01:12.63]我只不过是你那个长屁股链上的又一个环而已 [01:13.89]But it's time to break
但是是时候打破这种格局了 [01:14.49]但是是时候打破这种格局了 [01:15.24]This frame and my strengthful will
以及我强烈的意志 [01:16.65]以及我强烈的意志 [01:17.16]Time to jump off this negative cycle we've built
是时候跳出我们建造出来的那个消极怪圈了 [01:18.72]是时候跳出我们建造出来的那个消极怪圈了 [01:20.01]Gave my heart
我曾经掏心挖肺 [01:20.31]我曾经掏心挖肺 [01:20.76]But my self-respect you won't steal
但我的自尊你可偷不走 [01:22.44]但我的自尊你可偷不走 [01:23.13]Now it's time to let ya go if you can't hear or feel me go
现在是时候让你丫滚蛋啦,假如你还是察觉不到我的离去 [01:25.17]现在是时候让你丫滚蛋啦,假如你还是察觉不到我的离去 [01:28.65]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [01:31.14]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [01:35.31]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [01:38.64]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [01:46.32]So I asked my mamma for her two cents
我问我妈要了两分钱 [01:48.54]我问我妈要了两分钱 [01:49.20]And then I asked my little sister and I asked my friend
然后我问了我小妹妹 还有我朋友 [01:51.69]然后我问了我小妹妹 还有我朋友 [01:52.68]Then I asked my pappa once and I asked him again
之后我问了我爸一次又一次 [01:54.15]之后我问了我爸一次又一次 [01:54.93]Came to the consensus from all them opinions
从他们那得到了一个共识: [01:56.73]从他们那得到了一个共识: [01:57.42]That life is too short to be unhappy
那就是生命短到根本没空去苦逼 [01:58.71]那就是生命短到根本没空去苦逼 [01:59.61]And since I know what I'm worth there'll be no settling for dirt
自从我知道我的价值之后就再没空地容纳污垢 [02:02.19]自从我知道我的价值之后就再没空地容纳污垢 [02:03.48]Knowing what I deserve is gold
知道了我应得的是金子 [02:04.86]知道了我应得的是金子 [02:05.55]If I want diamonds then I can't settle for coal and
假如我想要钻石,总不能拿煤来代替 [02:07.50]假如我想要钻石,总不能拿煤来代替 [02:08.52]Maybe I was just too strong to let go
也许是我太坚强了才放不了手 [02:09.96]也许是我太坚强了才放不了手 [02:10.83]Maybe I was just too weak to let it show
也许是我太软弱了才不能让情绪表露 [02:12.75]也许是我太软弱了才不能让情绪表露 [02:13.80]Maybe I was just too stubborn to say "No"
也许是我太固执所以说不出“不” [02:15.33]也许是我太固执所以说不出“不” [02:16.23]But whatever the case I can't take it no more
但是不管怎样我真的无法忍受了 [02:18.57]但是不管怎样我真的无法忍受了 [02:21.24]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:24.18]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:29.07]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:31.53]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:33.99]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:36.60]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:39.30]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:40.47]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:44.64]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha ha ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:48.63]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈哈哈 [02:51.30]Ha, ha ha, ha ha ha haaa, ha ha, ha
哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈 [02:54.90]哈,哈哈,哈哈哈哈哈,哈啊,哈 [03:01.17]Sometimes I think maybe we'll patch it all up
有时候我在想,也许我们能够弥补 [03:03.39]有时候我在想,也许我们能够弥补 [03:04.32]Like a favourite pair of jeans that you won't give up on
就像你最喜欢的、总也舍不得丢掉的那条就牛仔裤 [03:05.61]就像你最喜欢的、总也舍不得丢掉的那条就牛仔裤 [03:07.20]And I hope maybe one of these arguments we'll make up
我希望也许我们能弥补这么多争吵中的哪怕一个 [03:08.64]我希望也许我们能弥补这么多争吵中的哪怕一个 [03:09.93]And start again like when we started this up
然后重新开始,就像开始我们这次的闹剧一样 [03:10.98]然后重新开始,就像开始我们这次的闹剧一样 [03:12.18]Back when everything was fresh
回到当一切还是新鲜时 [03:12.99]回到当一切还是新鲜时 [03:13.68]And every moment a blessing
每一刻都是恩赐 [03:14.31]每一刻都是恩赐 [03:14.73]I'd laugh at all of your jokes
我能找到你笑话里面的每一个笑点 [03:15.57]我能找到你笑话里面的每一个笑点 [03:16.65]You'd listen to my suggestions
你能听懂我的建议 [03:17.31]你能听懂我的建议 [03:17.82]One mind, one soul,
心身合一 [03:18.24]心身合一 [03:18.48]One common destination
目标一致 [03:19.50]目标一致 [03:19.80]Now we can't help but fight over the directions
而现在,我们总是因为分歧而争吵 [03:28.47]而现在,我们总是因为分歧而争吵 [03:40.14]You've got to, you've got to give me, a little, little more line
你真的,你真的得给我,一点点,哪怕多一条生路 [03:57.96]你真的,你真的得给我,一点点,哪怕多一条生路 [04:12.18](Choir in counterpoint) You've got to slow down
你得慢一点儿 [04:17.22]你得慢一点儿 [04:17.58]You've got to, you've got to give me, a little, little more line
你真的,你真别再逼我 [04:23.31]你真的,你真别再逼我