Shoebox-Barenaked Ladiesmp3下载无损flac下载
Shoebox-Barenaked Ladies在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Ed Robertson/Steven Page
[00:01.25]A key in the door, a step on the floor
钥匙插进门 脚步声轻震 [00:04.20]A note on the table, and a meal in the micro
餐桌留字条 微波炉里存着饭 [00:07.44]Note says 'I'm in bed, please make sure that you're fed
纸条说"我已睡 记得填饱胃 [00:10.44]if you're taking a shower, you can borrow my bathrobe
若要冲个澡 浴袍可穿我的这件" [00:13.85]When I'm asleep I dream you move in next week'
梦中见你下周就搬来对面 [00:16.38]I crumple the note and save it to put inside
揉皱字条收进我的 [00:19.38]My shoe box
鞋盒里 [00:20.62]Shoe box of lies
谎言的容器 [00:26.24]it's under my bed, it's never been read
床底尘封着 无人翻阅过 [00:29.28]it's in with my school stuff and my mom never cleans there
混在旧课本堆 妈妈从不打扫那儿 [00:32.40]From my first little fib, when I still wore a bib
从围兜年代 稚嫩的欺骗 [00:35.15]To my latest attempt at pretending I'm someone
到最近假装成 某个 [00:38.70]Who's not seventeen, doesn't know what you mean
非十七岁的 听不懂你说 [00:41.45]When talk turns to single malts, or stilton, or
单一麦芽酒 或斯蒂尔顿奶酪的 [00:44.14]My shoe box
鞋盒里 [00:46.32]Shoe box of lies
谎言的容器 [00:50.39]My shoe box
我的鞋盒 [00:52.73]Shoe box of lies
谎言的容器 [00:57.63]Did somebody tell you
是有人告诉你 [01:00.72]This is how it's supposed to be?
生活本该如此运行? [01:03.78]Or did you just find it
或你偶然发现 [01:05.88]And you don't want any more from me?
已不愿再索求我的真心? [01:22.64]Was it something I said, or was it something you read
是我说错话 或你读到啥 [01:25.40]That's making me think that I should never have come here
让我总觉得 根本不该来这儿 [01:28.51]I can offer you lies, I can tell you good-bye.
能给你谎言 能说再见 [01:31.51]I can tell you I'm sorry, But I can't tell you the truth, dear
能道歉 但亲爱的 给不了真相 [01:34.91]And what if I could -- would it do any good?
若真说出来 可会有转机? [01:37.91]You'll still never get to see the contents of
你永远看不到 [01:41.95]My shoe box
鞋盒里 [01:43.46]Shoe box of lies
谎言的容器 [01:47.33]My shoe box
我的鞋盒 [01:49.22]Shoe box of lies
谎言的容器 [01:54.19]You're so nineteen-ninety
你活在1990 [01:57.04]And it's nineteen-ninety-four
而现在是1994 [02:00.31]Leave this world behind me
让我离开这世界 [02:02.40]'Cause you don't want me anymore.
既然你已不再需要我
钥匙插进门 脚步声轻震 [00:04.20]A note on the table, and a meal in the micro
餐桌留字条 微波炉里存着饭 [00:07.44]Note says 'I'm in bed, please make sure that you're fed
纸条说"我已睡 记得填饱胃 [00:10.44]if you're taking a shower, you can borrow my bathrobe
若要冲个澡 浴袍可穿我的这件" [00:13.85]When I'm asleep I dream you move in next week'
梦中见你下周就搬来对面 [00:16.38]I crumple the note and save it to put inside
揉皱字条收进我的 [00:19.38]My shoe box
鞋盒里 [00:20.62]Shoe box of lies
谎言的容器 [00:26.24]it's under my bed, it's never been read
床底尘封着 无人翻阅过 [00:29.28]it's in with my school stuff and my mom never cleans there
混在旧课本堆 妈妈从不打扫那儿 [00:32.40]From my first little fib, when I still wore a bib
从围兜年代 稚嫩的欺骗 [00:35.15]To my latest attempt at pretending I'm someone
到最近假装成 某个 [00:38.70]Who's not seventeen, doesn't know what you mean
非十七岁的 听不懂你说 [00:41.45]When talk turns to single malts, or stilton, or
单一麦芽酒 或斯蒂尔顿奶酪的 [00:44.14]My shoe box
鞋盒里 [00:46.32]Shoe box of lies
谎言的容器 [00:50.39]My shoe box
我的鞋盒 [00:52.73]Shoe box of lies
谎言的容器 [00:57.63]Did somebody tell you
是有人告诉你 [01:00.72]This is how it's supposed to be?
生活本该如此运行? [01:03.78]Or did you just find it
或你偶然发现 [01:05.88]And you don't want any more from me?
已不愿再索求我的真心? [01:22.64]Was it something I said, or was it something you read
是我说错话 或你读到啥 [01:25.40]That's making me think that I should never have come here
让我总觉得 根本不该来这儿 [01:28.51]I can offer you lies, I can tell you good-bye.
能给你谎言 能说再见 [01:31.51]I can tell you I'm sorry, But I can't tell you the truth, dear
能道歉 但亲爱的 给不了真相 [01:34.91]And what if I could -- would it do any good?
若真说出来 可会有转机? [01:37.91]You'll still never get to see the contents of
你永远看不到 [01:41.95]My shoe box
鞋盒里 [01:43.46]Shoe box of lies
谎言的容器 [01:47.33]My shoe box
我的鞋盒 [01:49.22]Shoe box of lies
谎言的容器 [01:54.19]You're so nineteen-ninety
你活在1990 [01:57.04]And it's nineteen-ninety-four
而现在是1994 [02:00.31]Leave this world behind me
让我离开这世界 [02:02.40]'Cause you don't want me anymore.
既然你已不再需要我