Des Knaben Wunderhorn - 2. Wer hat dies Liedlein erdacht-Leonard Bernstein/Concertgebouworkestmp3下载无损flac下载
Des Knaben Wunderhorn - 2. Wer hat dies Liedlein erdacht-Leonard Bernstein/Concertgebouworkest在线试听免费歌词下载
[00:15.74]Dort oben am Berg
在山上 [00:18.64]in dem hohen Haus,
在高大的房子里, [00:21.40]in dem Haus!
在房子里! [00:26.78]Da gucket ein fein's, lieb's Mädel heraus!
少女正向外张望! [00:31.67]Es ist nicht dort daheime!
她并不住在那儿! [00:36.98]Es ist des Wirt's sein Töchterlein!
她是客栈老板的女儿! [00:42.11]Es wohnet auf grüner Haide!
她住在绿色的原野上! [01:00.22] [01:00.49]Mein Herzle is' wundt!
我的心受伤了! [01:04.30]Komm', Schätzle, mach's g'sund!
来吧,亲爱的,救救我! [01:07.35]Dein' schwarzbraune Äuglein,
你黑褐的眼睛, [01:10.68]die hab'n mich verwund't!
伤到了我! [01:13.27]Dein rosiger Mund
你红润的嘴唇 [01:17.27]macht Herzen gesund.
治愈我的心。 [01:20.64]Macht Jugend verständig,
让青年聪慧, [01:23.80]macht Tote lebendig,
让死者复活, [01:26.49]macht Kranke gesund,
让病人健康, [01:31.13]ja gesund.
是的,健康。 [01:33.55] [01:34.25]Wer hat denn das schön schöne Liedel erdacht?
谁想到了这首美丽的歌? [01:39.55]Es haben's drei Gäns' über's Wasser gebracht!
三只鹅游曳在水面上! [01:44.29]Zwei graue und eine weiße!
两只灰鹅,一只白鹅! [01:49.55]Und wer das Liedel nicht singen kann,
要是谁不会唱这支歌, [01:54.25]dem wollen sie es pfeifen!
它们就吹口哨给你听! [01:57.90]
Ja! 是啊——
在山上 [00:18.64]in dem hohen Haus,
在高大的房子里, [00:21.40]in dem Haus!
在房子里! [00:26.78]Da gucket ein fein's, lieb's Mädel heraus!
少女正向外张望! [00:31.67]Es ist nicht dort daheime!
她并不住在那儿! [00:36.98]Es ist des Wirt's sein Töchterlein!
她是客栈老板的女儿! [00:42.11]Es wohnet auf grüner Haide!
她住在绿色的原野上! [01:00.22] [01:00.49]Mein Herzle is' wundt!
我的心受伤了! [01:04.30]Komm', Schätzle, mach's g'sund!
来吧,亲爱的,救救我! [01:07.35]Dein' schwarzbraune Äuglein,
你黑褐的眼睛, [01:10.68]die hab'n mich verwund't!
伤到了我! [01:13.27]Dein rosiger Mund
你红润的嘴唇 [01:17.27]macht Herzen gesund.
治愈我的心。 [01:20.64]Macht Jugend verständig,
让青年聪慧, [01:23.80]macht Tote lebendig,
让死者复活, [01:26.49]macht Kranke gesund,
让病人健康, [01:31.13]ja gesund.
是的,健康。 [01:33.55] [01:34.25]Wer hat denn das schön schöne Liedel erdacht?
谁想到了这首美丽的歌? [01:39.55]Es haben's drei Gäns' über's Wasser gebracht!
三只鹅游曳在水面上! [01:44.29]Zwei graue und eine weiße!
两只灰鹅,一只白鹅! [01:49.55]Und wer das Liedel nicht singen kann,
要是谁不会唱这支歌, [01:54.25]dem wollen sie es pfeifen!
它们就吹口哨给你听! [01:57.90]
Ja! 是啊——