AUSLÄNDER-Rammsteinmp3下载无损flac下载
AUSLÄNDER-Rammstein在线试听免费歌词下载
我曾多次旅行,也喜欢远游各地 [00:38.09]Fern und nah und nah und fern
或远或近,或近或远 [00:42.02]Ich bin zuhause überall
我在家里的各个角落 [00:45.88]Meine Sprache: international
我的语言:很 是 国 际 化 [00:49.82]Ich mache es gern jedem recht
我喜欢做所有正义的事情 [00:53.34]Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht
对,我的用词遣句还算不错 [00:57.45]Ein scharfes Schwert im Wortgefecht
就如同与异族 [01:01.04]Mit dem anderen Geschlecht
口水战中的一把利剑 [01:05.40]Ich bin kein Mann für eine Nacht
我不是待一晚上的男人 [01:08.76]Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
我最多维持一两个小时 [01:13.08]Bevor die Sonne wieder lacht
在太阳再次微笑之前 [01:16.57]Bin ich doch schon längst verschwunden
我就早已从此消失 [01:21.05]Und ziehe weiter meine Runden
然后继续着我的轮回 [01:28.95]Ich bin Ausländer (Ausländer)
我是外国人(外国人) [01:32.70]Mi amore, mon chéri
我的爱人(意大利语),我的爱(法语) [01:36.98]Ausländer (Ausländer)
外国人(外国人) [01:40.43]Ciao, ragazza, take a chance on me
你好(意大利语),女孩(意大利语),给我一次机会 [01:44.36]Ich bin Ausländer (Ausländer)
外国人(外国人) [01:48.13]Mon amour, Я люблю тебя
我的爱(法语)我爱你(俄语) [01:52.13]Ein Ausländer (Ausländer)
外国人(外国人) [01:55.85]Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie
来吧宝贝(英语),这是、这是、这就是生活(法语) [02:05.55]Andere Länder, andere Zungen
不同的国家,不同的语言 [02:10.31]So hab' ich mich schon früh gezwungen
所以我很早就强迫自己 [02:14.52]Dem Missverständnis zum Verdruss
那些对于烦恼的误解 [02:18.08]Dass man Sprachen lernen muss
使得人们必须学习语言 [02:22.27]Und wenn die Sonne untergeht
而当太阳下山时 [02:25.94]Und man vor Ausländerinnen steht
你站在那些外国女人面前 [02:30.12]Ist es von Vorteil, wenn man dann
让人能理解你 [02:33.43]Sich verständlich machen kann
这也是个优点 [02:37.59]Ich bin kein Mann für eine Nacht
我不是待一晚上的男人 [02:41.05]Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden
我最多维持一两个小时 [02:45.41]Bevor die Sonne wieder lacht
在太阳再次微笑之前 [02:48.88]Bin ich doch schon längst verschwunden
我就早已从此消失 [02:53.22]Und ziehe weiter meine Runden
然后继续着我的轮回 [02:57.03]Hahahahahaha
哈哈蛤哈哈 [03:00.40]Ich bin Ausländer (Ausländer)
我是外国人(外国人) [03:04.95]Mi amore, mon chéri
我的爱人(意大利语),我的爱(法语) [03:09.06]Ausländer (Ausländer)
我是外国人(外国人) [03:12.71]Ciao, ragazza, take a chance on me
你好(意大利语),女孩(意大利语),给我一次机会 [03:16.53]Ich bin Ausländer (Ausländer)
我是外国人(外国人) [03:20.33]Mon amour, Я люблю тебя
我的爱(法语)我爱你(俄语) [03:24.18]Ein Ausländer (Ausländer)
我是外国人(外国人) [03:28.01]Come on, baby, c'est, c'est, c'est la vie
来吧宝贝(英语),这是、这是、这就是生活(法语) [03:35.67]Du kommen mit, ich dir machen gut
你一起来,我很在行 [03:38.64]Du kommen mit, ich dir machen gut
你一起来,我很在行 [03:42.80]Du kommen mit, ich dir machen gut
你一起来,我很在行
AUSLÄNDER-Rammstein热门评论
今年德国的战车通电了,绿色健康新能源
總是有評論看說德國戰車是通電了,其實作為一個Kraftwerk樂隊的受害者而言,他們用的這些電子,反而是一種復古,回歸80年代的工業電子樂。
我才明白,那几种语言所代表的国家都有过殖民的行为
MV剧情:战车划着小舟到了一个非洲岛屿上,受到了当地人热烈的欢迎,till教小孩子外文,Paul教当地人吹乐器等等。最终几人high够了划着小舟走了,留下了几个自己的孩子。键盘flake被撇下没追上几人,被黑人妇女扑倒不让他走,然后在当地开心的当了酋长[大哭]
这里几个国家都是殖民者,你认为在歌讼他们?看MV
知道为什么没有中文么,因为中国从来没有去侵略任何国家
当今国际化少了中文可怎么行?远在西方的战车殊不知在历史悠久的东方还有这样一群勤劳、智慧、勇敢且现在在国际上扮演重要角色的中国粉丝!建议hook再加一节:Ein Auslander(Auslander)中国人民真牛逼!(自行脑补T叔的声音和旋律)
哈哈哈,MV里面Flake被五个人卖到非洲,被一个非洲女的扑倒当了酋长
中国人从来不是一个殖民者
Rammstein的电音舞曲hhhhh,跳起来
然而这歌有讽刺欧洲殖民的成分,看mv就知道了,加中文一定是褒扬??人家战车在中国没市场,加了中文有利于人家不?
战车从Ich tut dir weh就很有电力了吧?
哈哈不通电怎么能叫工业金属呢
近代中国的确是没有,但从最初黄河边上的部落发展到现在的960万平方公里,这么大块的地可不是充话费送的[吐舌]
那我估计他们可能还是不够健康[大哭]
叫手工金属如何[跳舞][跳舞][跳舞]
而且人家战车对中国了解甚少
这首歌不仅讽刺殖民,也讽刺了种族主义。B站有制作花絮,感兴趣可以去看看。
没标错。Mon是法语。西班牙语的“我的”是Mi 或者 Mio(a)
in↘↗ter→na↗tion→al↘↗→
刚学德语的渣渣表示,歌词: Und man vor Ausländerinnen steht,你站在那些外国人面前。里面的Ausländerinnen是特指女外国人们,所以这句歌词是指泡外国妞,没翻译出性别少了味,我还听了几遍,确实有rinnen的发音,可能是怕和谐所以没加性别吧
有,就在俄语前面,貌似翻译者标错了
中国人民真争气?[奸笑][奸笑]
战车最起码通电20多年了 而且一直没断过 工业金属没了电那就是北欧的传统金属乐了 所以今年通电的说法是不对滴 这首只是编曲和现如今的电音风格像而已 而且搞的不错 挺嗨的
绿色健康了能来国内开演唱会
这个international念的真是性感。。
问题是日语战车也不会啊[大哭]
八十年代的电子乐影响了很多人和作品,比如《西游记》,《动物世界》~[多多笑哭][多多笑哭][多多笑哭]
应该说是没有近代对外国展开殖民
哈哈 其实说的通俗点 如果今年战车才通电 那键盘flake加入战车还不满半年 还是要严谨一点
讽刺帝国主义殖民和种族主义
哪个朝代强大后不扩张,想多了
关键生小孩也是黑的呀,MV是白的
international发音太有趣了👌🏻
德语的international真好听(捂脸)
没写错。如果是西班牙语,应该是Mi amor,或者Amor mio(mia)
蒙古可不认为元朝是中国。
纪录片说了是Euro trash和metal的融合,之前只在浦西里用过这种手法,而Euro trash的风格本就是无法准确定义而且靠近pop和rock的,张嘴闭嘴通电,你家金属不通电?更离谱的还直接说电音,你怎么不说这歌是京剧呢??[大笑]
他还真不是殖民国家[大哭][大哭][大哭]对中国朝鲜确实搞过殖民地但是太拉了,人美国好歹还有个菲律宾