Driftwood (Live At Glastonbury Festival / 1999)-Travismp3下载无损flac下载
Driftwood (Live At Glastonbury Festival / 1999)-Travis在线试听免费歌词下载
[00:11.29]Everything is open
万物皆无定数 [00:13.50]Nothing is set in stone
世事皆非永恒 [00:16.09]Rivers turn to oceans
细流终汇江海 [00:19.09]Oceans tide you home
潮汐引你归航 [00:21.13]Home is where the heart is
心之所向是家 [00:23.98]But your heart had to roam
而你心向漂泊 [00:26.27]Drifting over bridges
漂过座座桥下 [00:29.17]Never to return
再无回头之路 [00:32.56]Watching bridges burn
眼看桥梁焚毁 [00:34.22] [00:35.01]You're driftwood floating underwater
你如浮木沉浮水下 [00:39.08]Breaking into pieces, pieces, pieces
碎裂成片片残骸 [00:45.82]Just driftwood, hollow and of no use
空心浮木毫无价值 [00:50.06]Waterfalls will find you, bind you, grind you
瀑布将吞噬束缚碾碎你 [00:57.18] [00:57.56]Nobody is an island
无人是座孤岛 [00:59.52]Everyone has to go
众生皆需前行 [01:02.26]Pillars turn to butter
坚柱化作黄油 [01:04.56]Butterflying low
如蝶低空飘零 [01:07.31]Low is where your heart is
沉沦处是汝心 [01:10.04]But your heart has to grow
而汝心需成长 [01:12.49]Drifting under bridges
漂流桥底之下 [01:15.24]Never with the flow
从不随波逐流 [01:18.09]And you really didn't think it would happen
你总以为不会成真 [01:22.98]But it really is the end of the line
但这确是穷途末路 [01:29.41]So I'm sorry that you've turned to driftwood
很遗憾你已成浮木 [01:35.01]But you've been drifting for a long, long time
可你早已漂泊太久太久 [01:38.10] [02:02.69]Everywhere there's trouble
处处皆是困境 [02:04.99]Nowhere's safe to go
无处可供栖身 [02:07.94]Pushes turn to shovels
推搡变作铲雪 [02:10.09]Shovelling the snow
铲起皑皑积雪 [02:13.42]Frozen you have chosen
冰封中你选择 [02:15.57]The path you wish to go
心之所向道路 [02:18.46]Drifting now forever
从此永远漂流 [02:20.61]And forever more
直至永恒尽头 [02:23.21]Until you reach your shore
直到靠岸之时 [02:26.55]You're driftwood floating underwater
你如浮木沉浮水下 [02:30.55]Breaking into pieces, pieces, pieces
碎裂成片片残骸 [02:36.89]Just driftwood, hollow and of no use
空心浮木毫无价值 [02:41.63]Waterfalls will find you, bind you, grind you
瀑布将吞噬束缚碾碎你 [02:48.82] [02:49.36]And you really didn't think it would happen
你总以为不会成真 [02:54.35]But it really is the end of the line
但这确是穷途末路 [02:59.30]So I'm sorry that you've turned to driftwood
很遗憾你已成浮木 [03:04.54]But you've been drifting for a long, long time
可你早已漂泊太久太久 [03:10.77]But you've been drifting for a long, long time
可你早已漂泊太久太久 [03:15.68]But you've been drifting for a long, long
可你早已漂泊太久太 [03:19.71]But you've been drifting for a long, long time
可你早已漂泊太久太久
万物皆无定数 [00:13.50]Nothing is set in stone
世事皆非永恒 [00:16.09]Rivers turn to oceans
细流终汇江海 [00:19.09]Oceans tide you home
潮汐引你归航 [00:21.13]Home is where the heart is
心之所向是家 [00:23.98]But your heart had to roam
而你心向漂泊 [00:26.27]Drifting over bridges
漂过座座桥下 [00:29.17]Never to return
再无回头之路 [00:32.56]Watching bridges burn
眼看桥梁焚毁 [00:34.22] [00:35.01]You're driftwood floating underwater
你如浮木沉浮水下 [00:39.08]Breaking into pieces, pieces, pieces
碎裂成片片残骸 [00:45.82]Just driftwood, hollow and of no use
空心浮木毫无价值 [00:50.06]Waterfalls will find you, bind you, grind you
瀑布将吞噬束缚碾碎你 [00:57.18] [00:57.56]Nobody is an island
无人是座孤岛 [00:59.52]Everyone has to go
众生皆需前行 [01:02.26]Pillars turn to butter
坚柱化作黄油 [01:04.56]Butterflying low
如蝶低空飘零 [01:07.31]Low is where your heart is
沉沦处是汝心 [01:10.04]But your heart has to grow
而汝心需成长 [01:12.49]Drifting under bridges
漂流桥底之下 [01:15.24]Never with the flow
从不随波逐流 [01:18.09]And you really didn't think it would happen
你总以为不会成真 [01:22.98]But it really is the end of the line
但这确是穷途末路 [01:29.41]So I'm sorry that you've turned to driftwood
很遗憾你已成浮木 [01:35.01]But you've been drifting for a long, long time
可你早已漂泊太久太久 [01:38.10] [02:02.69]Everywhere there's trouble
处处皆是困境 [02:04.99]Nowhere's safe to go
无处可供栖身 [02:07.94]Pushes turn to shovels
推搡变作铲雪 [02:10.09]Shovelling the snow
铲起皑皑积雪 [02:13.42]Frozen you have chosen
冰封中你选择 [02:15.57]The path you wish to go
心之所向道路 [02:18.46]Drifting now forever
从此永远漂流 [02:20.61]And forever more
直至永恒尽头 [02:23.21]Until you reach your shore
直到靠岸之时 [02:26.55]You're driftwood floating underwater
你如浮木沉浮水下 [02:30.55]Breaking into pieces, pieces, pieces
碎裂成片片残骸 [02:36.89]Just driftwood, hollow and of no use
空心浮木毫无价值 [02:41.63]Waterfalls will find you, bind you, grind you
瀑布将吞噬束缚碾碎你 [02:48.82] [02:49.36]And you really didn't think it would happen
你总以为不会成真 [02:54.35]But it really is the end of the line
但这确是穷途末路 [02:59.30]So I'm sorry that you've turned to driftwood
很遗憾你已成浮木 [03:04.54]But you've been drifting for a long, long time
可你早已漂泊太久太久 [03:10.77]But you've been drifting for a long, long time
可你早已漂泊太久太久 [03:15.68]But you've been drifting for a long, long
可你早已漂泊太久太 [03:19.71]But you've been drifting for a long, long time
可你早已漂泊太久太久