Hey Porter (Original Mix)-Johnny Cashmp3下载无损flac下载
Hey Porter (Original Mix)-Johnny Cash在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作曲 : Johnny Cash
[00:01.22]Artist:johnny cash
艺术家:约翰尼·卡什 [00:02.09]Songs Title:hey porter
歌曲名:嘿,列车员 [00:03.46] [00:05.97]Hey porter!
嘿,列车员! [00:06.65]Hey porter!
嘿,列车员! [00:07.77]Would you tell me the time?
能否告诉我现在几点? [00:10.14]How much longer will it be till we cross that Mason Dixon Line?
还要多久才能穿过梅森-迪克森线? [00:14.01]At daylight would ya tell that engineer to slow it down?
天亮时能否让司机开慢些? [00:16.88] [00:18.00]Or better still, just stop the train,
或者干脆停下火车, [00:20.12]Cause I wanna look around.
我想好好看看这世界。 [00:21.65] [00:23.08]Hey porter!
嘿,列车员! [00:23.90]Hey porter!
嘿,列车员! [00:25.47]What time did you say?
你刚说几点来着? [00:27.22]How much longer will it be till I can see the light of day?
还要多久才能见到晨光? [00:31.09]When we hit Dixie will you tell that engineer to ring his bell?
进入南方时让司机摇铃好吗? [00:34.02] [00:34.91]And ask everybody that ain't asleep to stand right up and yell.
叫醒所有乘客一起欢呼吧。 [00:39.90] [00:56.82]Hey porter!
嘿,列车员! [00:57.63]Hey porter!
嘿,列车员! [00:58.75]It's getting light outside.
天边已泛起曙光。 [01:00.81]This old train is puffin' smoke, and I have to strain my eyes.
老火车喷着烟,我眯眼张望。 [01:03.93]But ask that engineer if he will blow his whistle please.
请让司机鸣响汽笛, [01:08.55]Cause I smell frost on cotton leaves and I feel that Southern breeze.
我闻到棉叶上的霜,感受南风轻扬。 [01:13.85]Hey porter!
嘿,列车员! [01:14.60]Hey porter!
嘿,列车员! [01:15.61]Please get my bags for me.
请帮我拿行李。 [01:17.64]I need nobody to tell me now that we're in Tennessee.
不用你说我也知道到了田纳西。 [01:21.51] Go tell that engineer to make that lonesome whistle scream,
让司机拉响寂寞的汽笛, [01:24.19] [01:25.58]We're not so far from home so take it easy on the steam.
离家不远了,别太着急。 [01:30.26] [01:47.51]Hey porter!
嘿,列车员! [01:48.19]Hey porter!
嘿,列车员! [01:49.19]Please open up the door.
请快打开车门。 [01:51.13]When they stop the train I'm gonna get off first
停车后我要第一个冲下去, [01:53.37]Cause I can't wait no more.
一刻也等不及。 [01:55.05]Tell that engineer I said thanks alot, and I didn't mind the fare.
替我谢谢司机,车钱付得乐意, [01:58.92]I'm gonna set my feet on
我要踏上南方的土地, [02:00.30]Southern soil and breathe that Southern air.
呼吸这南方的空气。
艺术家:约翰尼·卡什 [00:02.09]Songs Title:hey porter
歌曲名:嘿,列车员 [00:03.46] [00:05.97]Hey porter!
嘿,列车员! [00:06.65]Hey porter!
嘿,列车员! [00:07.77]Would you tell me the time?
能否告诉我现在几点? [00:10.14]How much longer will it be till we cross that Mason Dixon Line?
还要多久才能穿过梅森-迪克森线? [00:14.01]At daylight would ya tell that engineer to slow it down?
天亮时能否让司机开慢些? [00:16.88] [00:18.00]Or better still, just stop the train,
或者干脆停下火车, [00:20.12]Cause I wanna look around.
我想好好看看这世界。 [00:21.65] [00:23.08]Hey porter!
嘿,列车员! [00:23.90]Hey porter!
嘿,列车员! [00:25.47]What time did you say?
你刚说几点来着? [00:27.22]How much longer will it be till I can see the light of day?
还要多久才能见到晨光? [00:31.09]When we hit Dixie will you tell that engineer to ring his bell?
进入南方时让司机摇铃好吗? [00:34.02] [00:34.91]And ask everybody that ain't asleep to stand right up and yell.
叫醒所有乘客一起欢呼吧。 [00:39.90] [00:56.82]Hey porter!
嘿,列车员! [00:57.63]Hey porter!
嘿,列车员! [00:58.75]It's getting light outside.
天边已泛起曙光。 [01:00.81]This old train is puffin' smoke, and I have to strain my eyes.
老火车喷着烟,我眯眼张望。 [01:03.93]But ask that engineer if he will blow his whistle please.
请让司机鸣响汽笛, [01:08.55]Cause I smell frost on cotton leaves and I feel that Southern breeze.
我闻到棉叶上的霜,感受南风轻扬。 [01:13.85]Hey porter!
嘿,列车员! [01:14.60]Hey porter!
嘿,列车员! [01:15.61]Please get my bags for me.
请帮我拿行李。 [01:17.64]I need nobody to tell me now that we're in Tennessee.
不用你说我也知道到了田纳西。 [01:21.51] Go tell that engineer to make that lonesome whistle scream,
让司机拉响寂寞的汽笛, [01:24.19] [01:25.58]We're not so far from home so take it easy on the steam.
离家不远了,别太着急。 [01:30.26] [01:47.51]Hey porter!
嘿,列车员! [01:48.19]Hey porter!
嘿,列车员! [01:49.19]Please open up the door.
请快打开车门。 [01:51.13]When they stop the train I'm gonna get off first
停车后我要第一个冲下去, [01:53.37]Cause I can't wait no more.
一刻也等不及。 [01:55.05]Tell that engineer I said thanks alot, and I didn't mind the fare.
替我谢谢司机,车钱付得乐意, [01:58.92]I'm gonna set my feet on
我要踏上南方的土地, [02:00.30]Southern soil and breathe that Southern air.
呼吸这南方的空气。