The Wreck Of Old '97-Johnny Cashmp3下载无损flac下载
The Wreck Of Old '97-Johnny Cash在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Norman Blake/Cash/Bob Johnson
[00:01.00] 作曲 : Norman Blake/Cash/Bob Johnson
[00:04.97]They gave him his orders at Monroe Virginia
他们在弗吉尼亚州门罗下达命令 [00:08.82]Sayin' "Steve you're way behind time
说"史蒂夫你已延误太久 [00:13.21]This is not 38 this is old 97
这不是38次列车 这是老97号 [00:17.95]"Put her into Spencer on time"
"必须准时抵达斯宾塞" [00:21.49]When he turned around and said to his black greasy fireman
当他转身对满身油污的司炉说 [00:25.84]"Hey shovel on a little more coal"
"嘿 再添些煤块" [00:29.94]And when we cross that White Oak Mountain watch old 97 roll
当翻越白橡山时 看老97号呼啸而过 [00:55.09]It's a mighty rough road from Lynchburg to Danville
从林奇堡到丹维尔的险峻路线 [00:59.30]In a line on a three mile grade
三英里长的陡坡路段 [01:03.28]It was on that grade that he lost his air brakes
正是在那个坡道 他失去了空气制动 [01:07.56]He see what a jump he made
才明白自己犯下大错 [01:11.37]He was goin' down the grade makin' 90 miles an hour
他以九十英里时速冲下斜坡 [01:15.57]His whistle broke into a scream
汽笛声化作凄厉尖叫 [01:19.50]He was found in the wreck with his hand on the throttle
人们发现他手握节流阀葬身残骸 [01:24.00]A scalded to death by the steam
被高温蒸汽活活灼烧 [01:27.79]Now all you ladies you better take a warnin'
所有女士请引以为戒 [01:31.97]From this time on and learn
从今往后要明白 [01:35.82]Never speak harsh words to your true lovin' husband
莫对挚爱丈夫恶语相向 [01:40.02]He may leave you and never return
否则他可能永不归来
他们在弗吉尼亚州门罗下达命令 [00:08.82]Sayin' "Steve you're way behind time
说"史蒂夫你已延误太久 [00:13.21]This is not 38 this is old 97
这不是38次列车 这是老97号 [00:17.95]"Put her into Spencer on time"
"必须准时抵达斯宾塞" [00:21.49]When he turned around and said to his black greasy fireman
当他转身对满身油污的司炉说 [00:25.84]"Hey shovel on a little more coal"
"嘿 再添些煤块" [00:29.94]And when we cross that White Oak Mountain watch old 97 roll
当翻越白橡山时 看老97号呼啸而过 [00:55.09]It's a mighty rough road from Lynchburg to Danville
从林奇堡到丹维尔的险峻路线 [00:59.30]In a line on a three mile grade
三英里长的陡坡路段 [01:03.28]It was on that grade that he lost his air brakes
正是在那个坡道 他失去了空气制动 [01:07.56]He see what a jump he made
才明白自己犯下大错 [01:11.37]He was goin' down the grade makin' 90 miles an hour
他以九十英里时速冲下斜坡 [01:15.57]His whistle broke into a scream
汽笛声化作凄厉尖叫 [01:19.50]He was found in the wreck with his hand on the throttle
人们发现他手握节流阀葬身残骸 [01:24.00]A scalded to death by the steam
被高温蒸汽活活灼烧 [01:27.79]Now all you ladies you better take a warnin'
所有女士请引以为戒 [01:31.97]From this time on and learn
从今往后要明白 [01:35.82]Never speak harsh words to your true lovin' husband
莫对挚爱丈夫恶语相向 [01:40.02]He may leave you and never return
否则他可能永不归来