Crash and Burn-Marc E. Bassymp3下载无损flac下载
Crash and Burn-Marc E. Bassy在线试听免费歌词下载
[00:11.04]Yeah, I'ma go for broke
我将要孤注一掷 [00:14.36]Let it burn
就让它燃烧吧 [00:15.30]You the fire, I'm the smoke
你是那炽热的火焰 我是随之而生的浓烟 [00:17.47]I been sippin' from the bottle
以酒精麻痹自己 [00:20.35]I'm a little too faded, I'ma call you, yeah
我有些过于憔悴了 我会联系你的 [00:24.09]Passed out in the street
在城中街道上不省人事 [00:26.25]Listening to you and me on repeat
无法忘却属于我们的无数瞬间 [00:28.91]I been chainsmokin' down on Broadway
我在百老汇吸着香烟 [00:32.38]Pacin' back and forth down the hallway
在走廊里不住地来回踱步 [00:35.12]Waiting on you
等待你 [00:37.94]Pick up the phone, babe
接听来自我的呼叫 [00:40.45]I know you're lonely
我知晓你的孤独 [00:43.84]But if we go and cross the line
但倘若我们越过那条界限 [00:47.78]Girl, we got some dangerous minds
女孩 我们脑海中萦绕着危险的想法 [00:52.89]Every time we bring them together
每当我们的思想碰撞 [00:59.70]Nothing can take us off this ride
任何事物都无法阻止我们进行这旅程 [01:04.67]Maybe we'll crash and we'll burn together
也许我们会被摧毁 我们将共同燃烧 [01:10.19]Maybe we'll crash and we'll burn together
也许我们会被摧毁 我们将共同燃烧 [01:16.20]Maybe we'll crash and we'll burn together
也许我们会破碎 我们将共同燃烧 [01:24.35]You get me for real
你真的吸引住我了 [01:26.14]You're my lifetime jagged little pill
你是我终生渴求的破碎小药丸 [01:29.22]I been wonderin' if you miss me
不停思索着你是否想念我 [01:32.28]Sure act like it when you're with me, yeah
自我麻痹 假装你还在我身边 [01:36.08]Blacked out every time that you kissed me
努力忘却你曾给我的每一个吻 [01:38.96]It's the way we can repeat history
这便是我们重蹈覆辙的方式 [01:42.04]Say it's wrong, but in love, we fallin'
这是错误的 但我们早已为爱沉沦 [01:44.99]Baby, I'm callin'
我正试图联系你 [01:47.37]Waiting on you
等待你 [01:49.92]Pick up the phone, babe
接听来自我的呼叫 [01:52.84]I know you're lonely
我知晓你的孤独 [01:55.91]But if we go and cross the line
但倘若我们越过那条界限 [01:59.81]Girl, we got some dangerous minds
我们脑海中萦绕着危险的想法 [02:04.40]Every time we bring them together
每当我们的思想碰撞 [02:11.43]Nothing can take us off this ride
任何事物都无法阻止我们进行这旅程 [02:16.37]Maybe we'll crash and we'll burn together
也许我们会破碎 我们将共同燃烧 [02:22.24]Maybe we'll crash and we'll burn together(Crash, crash, now burn)
也许我们会破碎 我们将共同燃烧(摧毁,破碎,燃烧) [02:27.62](Baby, we never learn)
(我们从不吸取教训) [02:28.89]Maybe we'll crash and we'll burn together(Crash, crash, now burn)
也许我们会破碎 我们将共同燃烧(摧毁,破碎,燃烧) [02:32.95](Baby, we never learn)
(我们从不吸取教训) [02:35.39]Crash, crash, now burn
(摧毁,破碎,燃烧) [02:38.97]Baby, we never learn
我们从不吸取教训 [02:41.71]Crash, crash, now burn
摧毁,破碎,燃烧 [02:44.90]Baby, we never learn
我们永不吸取教训 [02:47.79]Crash, crash, now burn
摧毁,破碎,燃烧 [02:51.03]Baby, we never learn
我们永不吸取教训 [02:53.95]Crash, crash, now burn
摧毁,破碎,就让我们燃烧 [02:57.18]Baby, we never learn
我们永不吸取教训 [03:01.76]"What is art, anyway?"
“艺术究竟是什么呢?” [03:04.13]"I don't know.
“我不知道。 [03:05.10]I- I was- I've always thought an artist carries
我--我---我一直认为一个艺术家会 [03:08.39]A certain amount of emotion into a painting."
将一定的情感注入作品中。” [03:11.19]"What do you notice?"
“你注意到了什么?” [03:13.18]"Advertising."
“广告宣传。” [03:14.25]"It's true."
“那倒是真的。” [03:16.19]"It is true, in a sense."
“是真的,在某种意义上。” [03:17.52]"Um, and that's where a lot of art talent has to go."
“嗯,那便是很大一部分艺术才能的去处了。” [03:20.50]"But doesn't something of the artist go into his painting?
“但属于艺术家的一些东西不会随之融入他的作品中吗? [03:24.27]No? No Andy? Or yes?"
没有吗?没有吗,安迪?还是说有呢?“ [03:27.16]"Yes. A lot of work."
”有。很多辛劳。“
我将要孤注一掷 [00:14.36]Let it burn
就让它燃烧吧 [00:15.30]You the fire, I'm the smoke
你是那炽热的火焰 我是随之而生的浓烟 [00:17.47]I been sippin' from the bottle
以酒精麻痹自己 [00:20.35]I'm a little too faded, I'ma call you, yeah
我有些过于憔悴了 我会联系你的 [00:24.09]Passed out in the street
在城中街道上不省人事 [00:26.25]Listening to you and me on repeat
无法忘却属于我们的无数瞬间 [00:28.91]I been chainsmokin' down on Broadway
我在百老汇吸着香烟 [00:32.38]Pacin' back and forth down the hallway
在走廊里不住地来回踱步 [00:35.12]Waiting on you
等待你 [00:37.94]Pick up the phone, babe
接听来自我的呼叫 [00:40.45]I know you're lonely
我知晓你的孤独 [00:43.84]But if we go and cross the line
但倘若我们越过那条界限 [00:47.78]Girl, we got some dangerous minds
女孩 我们脑海中萦绕着危险的想法 [00:52.89]Every time we bring them together
每当我们的思想碰撞 [00:59.70]Nothing can take us off this ride
任何事物都无法阻止我们进行这旅程 [01:04.67]Maybe we'll crash and we'll burn together
也许我们会被摧毁 我们将共同燃烧 [01:10.19]Maybe we'll crash and we'll burn together
也许我们会被摧毁 我们将共同燃烧 [01:16.20]Maybe we'll crash and we'll burn together
也许我们会破碎 我们将共同燃烧 [01:24.35]You get me for real
你真的吸引住我了 [01:26.14]You're my lifetime jagged little pill
你是我终生渴求的破碎小药丸 [01:29.22]I been wonderin' if you miss me
不停思索着你是否想念我 [01:32.28]Sure act like it when you're with me, yeah
自我麻痹 假装你还在我身边 [01:36.08]Blacked out every time that you kissed me
努力忘却你曾给我的每一个吻 [01:38.96]It's the way we can repeat history
这便是我们重蹈覆辙的方式 [01:42.04]Say it's wrong, but in love, we fallin'
这是错误的 但我们早已为爱沉沦 [01:44.99]Baby, I'm callin'
我正试图联系你 [01:47.37]Waiting on you
等待你 [01:49.92]Pick up the phone, babe
接听来自我的呼叫 [01:52.84]I know you're lonely
我知晓你的孤独 [01:55.91]But if we go and cross the line
但倘若我们越过那条界限 [01:59.81]Girl, we got some dangerous minds
我们脑海中萦绕着危险的想法 [02:04.40]Every time we bring them together
每当我们的思想碰撞 [02:11.43]Nothing can take us off this ride
任何事物都无法阻止我们进行这旅程 [02:16.37]Maybe we'll crash and we'll burn together
也许我们会破碎 我们将共同燃烧 [02:22.24]Maybe we'll crash and we'll burn together(Crash, crash, now burn)
也许我们会破碎 我们将共同燃烧(摧毁,破碎,燃烧) [02:27.62](Baby, we never learn)
(我们从不吸取教训) [02:28.89]Maybe we'll crash and we'll burn together(Crash, crash, now burn)
也许我们会破碎 我们将共同燃烧(摧毁,破碎,燃烧) [02:32.95](Baby, we never learn)
(我们从不吸取教训) [02:35.39]Crash, crash, now burn
(摧毁,破碎,燃烧) [02:38.97]Baby, we never learn
我们从不吸取教训 [02:41.71]Crash, crash, now burn
摧毁,破碎,燃烧 [02:44.90]Baby, we never learn
我们永不吸取教训 [02:47.79]Crash, crash, now burn
摧毁,破碎,燃烧 [02:51.03]Baby, we never learn
我们永不吸取教训 [02:53.95]Crash, crash, now burn
摧毁,破碎,就让我们燃烧 [02:57.18]Baby, we never learn
我们永不吸取教训 [03:01.76]"What is art, anyway?"
“艺术究竟是什么呢?” [03:04.13]"I don't know.
“我不知道。 [03:05.10]I- I was- I've always thought an artist carries
我--我---我一直认为一个艺术家会 [03:08.39]A certain amount of emotion into a painting."
将一定的情感注入作品中。” [03:11.19]"What do you notice?"
“你注意到了什么?” [03:13.18]"Advertising."
“广告宣传。” [03:14.25]"It's true."
“那倒是真的。” [03:16.19]"It is true, in a sense."
“是真的,在某种意义上。” [03:17.52]"Um, and that's where a lot of art talent has to go."
“嗯,那便是很大一部分艺术才能的去处了。” [03:20.50]"But doesn't something of the artist go into his painting?
“但属于艺术家的一些东西不会随之融入他的作品中吗? [03:24.27]No? No Andy? Or yes?"
没有吗?没有吗,安迪?还是说有呢?“ [03:27.16]"Yes. A lot of work."
”有。很多辛劳。“