Red Moon-Will Wood/the Tapewormsmp3下载无损flac下载
Red Moon-Will Wood/the Tapeworms在线试听免费歌词下载
[00:13.294] Red, red moon. Keep on rising
血月啊,不断上升 [00:19.894] The sunset soon indeed will bleed in my horizon
落日将在我的地平线上流血 [00:27.498] The crescent rests, tethered to the west
新月休止,拴向西方 [00:31.312] Waxing to the rhythm writhing in my chest
随我心中扭动的节奏,逐渐盈满 [00:33.778] That crack between the watercolor sky and sea is the
处于水彩般的天空与大海间的那裂缝 [00:37.504] Corner where you’re born in the mist
是你诞生于迷雾的角落 [00:42.029] I might deride the tide, ‘cause I’m pulled as it pools around my feet
我也许会嘲弄潮水,因为它在我脚边聚集时 [00:56.036] Towards your stolen light, while you’re held in your slight gravity
我被拉向你偷来的光,仍被你轻微的重力束缚着 [01:07.178] Well I walk the equator, chasing the light; little do I know it orbits close behind
好吧,我行走赤道,追逐光明;浑然不觉它紧跟我后公转 [01:14.065] I might remember or might assume, but I only turn around every once
我也许能想起或直接假定如此,但我每逢血月 [01:19.637] In a red, red moon. I said I only turn around every once in a red, red, moon
才会回头。我说过,我每逢血月才会回头 [01:33.272] Red, red moon. When will your shadows break?
血月啊,你的影子何时才会破碎? [01:39.637] Tell the truth; what’re you hiding behind that face?
说实话,你那面容后隐藏着什么? [01:46.973] If matter's in then I might space out
若是有事物,我或许会放空 [01:50.001] Why can’t I take in what you’ve been dishing out?
为什么我不能听进你所提出的? [01:53.469] Why do I reject while you endlessly reflect?
为什么我拒斥,而你无尽地反射? [01:56.416] You’re projecting your perfection astounds
你在投射,你的完美令人惊叹 [02:01.787] Nighttime, please hide my eyes, so the man up there won’t watch me stare
夜晚啊,请隐去我的双眼,这样上面的那位就不会看着我注视 [02:14.660] Teach me to make moonshine, and we’ll get drunk on the spirits of the air
教会我调制月光酒吧,这样我们将沉醉于空气中的酒精 [02:26.325] Well I walk the equator, chasing the light; little do I know it orbits close behind
好吧,我行走赤道,追逐光明;浑然不觉它紧跟我后公转 [02:33.446] I might remember or might assume, but I only turn around every once
我也许能想起或直接假定如此,但我每逢血月 [02:38.728] In a red, red moon. I said I only turn around every once in a red, red, moon
才会回头。我说过,我每逢血月才会回头 [02:53.067] The constellations form infinite paisleys in the sky
星座在空中形成无穷的变形虫花纹 [02:59.556] The condensation tumbles down and erases all my sight
凝结的水珠倾泻而下,抹去我所有视线 [03:06.111] And is it in the nightmare map of the cosmos up high?
它是存在于宇宙的噩梦图景中吗? [03:12.371] Or is it in the signs? Or stranger still, just in my eyes?
还是在那些迹象里?还是要更奇怪,只出现在我眼中? [03:18.351] Well I walk the equator, chasing the light; little do I know it orbits close behind
好吧,我行走赤道,追逐光明;浑然不觉它紧跟我后公转 [03:24.900] I might remember or might assume, but I only turn around every once
我也许能想起或直接假定如此,但我每逢血月 [03:30.403] I said I walk the equator, chasing the light; little do I know it orbits close behind
才会回头。我说过,我每逢血月才会回头 [03:38.018] I might remember or might assume, but I only turn around every once
我也许能想起或直接假定如此,但我每逢血月 [03:43.622] In a red, red moon. I said I only turn around every once in a red, red, moon
才会回头。我说过,我每逢血月才会回头 [03:53.595] I said I only turn around every once in a red, red, moon
我说过,我每逢血月才会回头。
血月啊,不断上升 [00:19.894] The sunset soon indeed will bleed in my horizon
落日将在我的地平线上流血 [00:27.498] The crescent rests, tethered to the west
新月休止,拴向西方 [00:31.312] Waxing to the rhythm writhing in my chest
随我心中扭动的节奏,逐渐盈满 [00:33.778] That crack between the watercolor sky and sea is the
处于水彩般的天空与大海间的那裂缝 [00:37.504] Corner where you’re born in the mist
是你诞生于迷雾的角落 [00:42.029] I might deride the tide, ‘cause I’m pulled as it pools around my feet
我也许会嘲弄潮水,因为它在我脚边聚集时 [00:56.036] Towards your stolen light, while you’re held in your slight gravity
我被拉向你偷来的光,仍被你轻微的重力束缚着 [01:07.178] Well I walk the equator, chasing the light; little do I know it orbits close behind
好吧,我行走赤道,追逐光明;浑然不觉它紧跟我后公转 [01:14.065] I might remember or might assume, but I only turn around every once
我也许能想起或直接假定如此,但我每逢血月 [01:19.637] In a red, red moon. I said I only turn around every once in a red, red, moon
才会回头。我说过,我每逢血月才会回头 [01:33.272] Red, red moon. When will your shadows break?
血月啊,你的影子何时才会破碎? [01:39.637] Tell the truth; what’re you hiding behind that face?
说实话,你那面容后隐藏着什么? [01:46.973] If matter's in then I might space out
若是有事物,我或许会放空 [01:50.001] Why can’t I take in what you’ve been dishing out?
为什么我不能听进你所提出的? [01:53.469] Why do I reject while you endlessly reflect?
为什么我拒斥,而你无尽地反射? [01:56.416] You’re projecting your perfection astounds
你在投射,你的完美令人惊叹 [02:01.787] Nighttime, please hide my eyes, so the man up there won’t watch me stare
夜晚啊,请隐去我的双眼,这样上面的那位就不会看着我注视 [02:14.660] Teach me to make moonshine, and we’ll get drunk on the spirits of the air
教会我调制月光酒吧,这样我们将沉醉于空气中的酒精 [02:26.325] Well I walk the equator, chasing the light; little do I know it orbits close behind
好吧,我行走赤道,追逐光明;浑然不觉它紧跟我后公转 [02:33.446] I might remember or might assume, but I only turn around every once
我也许能想起或直接假定如此,但我每逢血月 [02:38.728] In a red, red moon. I said I only turn around every once in a red, red, moon
才会回头。我说过,我每逢血月才会回头 [02:53.067] The constellations form infinite paisleys in the sky
星座在空中形成无穷的变形虫花纹 [02:59.556] The condensation tumbles down and erases all my sight
凝结的水珠倾泻而下,抹去我所有视线 [03:06.111] And is it in the nightmare map of the cosmos up high?
它是存在于宇宙的噩梦图景中吗? [03:12.371] Or is it in the signs? Or stranger still, just in my eyes?
还是在那些迹象里?还是要更奇怪,只出现在我眼中? [03:18.351] Well I walk the equator, chasing the light; little do I know it orbits close behind
好吧,我行走赤道,追逐光明;浑然不觉它紧跟我后公转 [03:24.900] I might remember or might assume, but I only turn around every once
我也许能想起或直接假定如此,但我每逢血月 [03:30.403] I said I walk the equator, chasing the light; little do I know it orbits close behind
才会回头。我说过,我每逢血月才会回头 [03:38.018] I might remember or might assume, but I only turn around every once
我也许能想起或直接假定如此,但我每逢血月 [03:43.622] In a red, red moon. I said I only turn around every once in a red, red, moon
才会回头。我说过,我每逢血月才会回头 [03:53.595] I said I only turn around every once in a red, red, moon
我说过,我每逢血月才会回头。