Intro-Geoliermp3下载无损flac下载
Intro-Geolier在线试听免费歌词下载
[00:00.00] 作词 : Emanuele Palumbo
[00:01.00] 作曲 : Davide Totaro
[00:19.28]Tu ca' 't domand chi song, no sacc' manc' ij
你不必问我是谁,连我自己都不清楚 [00:21.77]Teng a chest, n'è italian, a me m' chiamm papi
我心中有数,这是意大利血统,他们都叫我爸爸 [00:24.21]Mamacita vien mo', rimm ma primm arò stiv?
亲爱的,现在过来,我的马儿已经准备好了吗? [00:26.74]Pecché co grass rind e man, fors manc m vriv
因为周围满是豺狼与黑手,甚至差点让我命丧黄泉 [00:29.30]Vogl accatta' diec palazz sul pe da' a mammà
我想为母亲买下十座宫殿 [00:31.79]E quann po' vò coccos, nun addà manc parlà
但当我真的想倾诉时,却连一个字都吐不出 [00:34.17]Pecché nun sacc ess ancor quand ancor 'sta ca'
因为我还不知道,何时才能回到这故土 [00:36.86]Pecché purtropp a vit ogg nun cià poss accattà
因为时至今日,我仍无法真正拥有它 [00:39.41]Vulev na scarpa costos, mo a teng e 'tt colur
我曾渴望一双昂贵的鞋,如今却只拥有这双脚 [00:41.93]Vulev ch'ella uaglion co mezz e tutt colur
我曾希望她与我同甘共苦,披上这满身色彩 [00:44.32]Ca a si passav na guardav, troppa bell 'p me
她曾凝视着我,美得令人窒息 [00:46.92]E mo m'addorm nziem a ess, ess vo nu criatur
如今我却沉溺于这虚妄,想创造一个新生命 [00:49.53]Chi ha scritt a Bibbia, vogl fa sul 'na domand
圣经的书写者啊,我只想问一个问题 [00:52.26]Gesù Crist si esiste, arò sta? Arò cumann?
耶稣基督若真存在,现在何处?如何显灵? [00:54.69]Stann criatur ancor ogg, o sai ca' mor'n e famm
这些孩子仍在挨饿,你可知道他们正在死去 [00:56.97]Pecché nun c rispunn quann nuij po' pregamm
因为当我祈祷时,从未得到回应 [00:59.48]E patt e sang rind e stanz purtropp l'aggia fatt
我满身血污,却不得不继续前行 [01:02.14]Mammà nun chiedr nient, a t spiegà è complicat
母亲不会多问,要解释这一切太复杂 [01:04.61]Teng na vita annanz, ma già agg fatt abbastanz
我过着刀尖舔血的日子,但已足够 [01:07.16]Primm che scarp bucat, mo stong or e diamant
在鞋孔磨破前,我要成为钻石般闪耀的存在 [01:09.70]Pecché nun sacc chi song, oppur chi vuless essr
因为我不清楚自己是谁,或想成为谁 [01:12.13]E mor cu na cattiverj e viv cu nu malesser
在恶意中挣扎,在伤痛里生存 [01:14.71]Sto cercann ancor ogg sta chi s'accir 'p me
时至今日,我仍在寻找能看穿我的人 [01:17.34]Rind 'a cap che pensier che nu fann 'p me
在帽檐下,是那些让我窒息的思绪 [01:19.71]Mammà nu chiagn, 'mo s'addorm semp e sul seren
母亲别再哭泣,我总在寂静中入睡 [01:22.30]Però sta mal e nu m trov quann ess s scet
但伤痛如影随形,当寂静褪去时便无处可逃 [01:24.92]M'essa vunnut tutt cos, sul p essr san
我渴望拥有一切,却只求得片刻安宁 [01:27.36]E sacc che po aggia murì sul fra nu par r'ann
我知道终有一天,我会倒在异国他乡 [01:33.07]
你不必问我是谁,连我自己都不清楚 [00:21.77]Teng a chest, n'è italian, a me m' chiamm papi
我心中有数,这是意大利血统,他们都叫我爸爸 [00:24.21]Mamacita vien mo', rimm ma primm arò stiv?
亲爱的,现在过来,我的马儿已经准备好了吗? [00:26.74]Pecché co grass rind e man, fors manc m vriv
因为周围满是豺狼与黑手,甚至差点让我命丧黄泉 [00:29.30]Vogl accatta' diec palazz sul pe da' a mammà
我想为母亲买下十座宫殿 [00:31.79]E quann po' vò coccos, nun addà manc parlà
但当我真的想倾诉时,却连一个字都吐不出 [00:34.17]Pecché nun sacc ess ancor quand ancor 'sta ca'
因为我还不知道,何时才能回到这故土 [00:36.86]Pecché purtropp a vit ogg nun cià poss accattà
因为时至今日,我仍无法真正拥有它 [00:39.41]Vulev na scarpa costos, mo a teng e 'tt colur
我曾渴望一双昂贵的鞋,如今却只拥有这双脚 [00:41.93]Vulev ch'ella uaglion co mezz e tutt colur
我曾希望她与我同甘共苦,披上这满身色彩 [00:44.32]Ca a si passav na guardav, troppa bell 'p me
她曾凝视着我,美得令人窒息 [00:46.92]E mo m'addorm nziem a ess, ess vo nu criatur
如今我却沉溺于这虚妄,想创造一个新生命 [00:49.53]Chi ha scritt a Bibbia, vogl fa sul 'na domand
圣经的书写者啊,我只想问一个问题 [00:52.26]Gesù Crist si esiste, arò sta? Arò cumann?
耶稣基督若真存在,现在何处?如何显灵? [00:54.69]Stann criatur ancor ogg, o sai ca' mor'n e famm
这些孩子仍在挨饿,你可知道他们正在死去 [00:56.97]Pecché nun c rispunn quann nuij po' pregamm
因为当我祈祷时,从未得到回应 [00:59.48]E patt e sang rind e stanz purtropp l'aggia fatt
我满身血污,却不得不继续前行 [01:02.14]Mammà nun chiedr nient, a t spiegà è complicat
母亲不会多问,要解释这一切太复杂 [01:04.61]Teng na vita annanz, ma già agg fatt abbastanz
我过着刀尖舔血的日子,但已足够 [01:07.16]Primm che scarp bucat, mo stong or e diamant
在鞋孔磨破前,我要成为钻石般闪耀的存在 [01:09.70]Pecché nun sacc chi song, oppur chi vuless essr
因为我不清楚自己是谁,或想成为谁 [01:12.13]E mor cu na cattiverj e viv cu nu malesser
在恶意中挣扎,在伤痛里生存 [01:14.71]Sto cercann ancor ogg sta chi s'accir 'p me
时至今日,我仍在寻找能看穿我的人 [01:17.34]Rind 'a cap che pensier che nu fann 'p me
在帽檐下,是那些让我窒息的思绪 [01:19.71]Mammà nu chiagn, 'mo s'addorm semp e sul seren
母亲别再哭泣,我总在寂静中入睡 [01:22.30]Però sta mal e nu m trov quann ess s scet
但伤痛如影随形,当寂静褪去时便无处可逃 [01:24.92]M'essa vunnut tutt cos, sul p essr san
我渴望拥有一切,却只求得片刻安宁 [01:27.36]E sacc che po aggia murì sul fra nu par r'ann
我知道终有一天,我会倒在异国他乡 [01:33.07]