El Derecho de Vivir en Paz (En Vivo)-Inti Illimani Historico/Quilapayunmp3下载无损flac下载
El Derecho de Vivir en Paz (En Vivo)-Inti Illimani Historico/Quilapayun在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Victor Jara
[00:01.000] 作曲 : Victor Jara
[00:10.139]El derecho de vivir
维克多·哈拉的歌声 [00:16.540]Con Víctor Jara hasta el fin
让他的生命能够 [00:21.335]tu canción despertará
与全体人民一同 [00:26.867]a toda la humanidad
永存在这世界上 [00:31.970]Ningún cañón borrará
大炮也无法阻止 [00:37.183]el surco que hará verdad
这句话成为真理 [00:42.047]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利 [00:57.706]Nuestra Patria es el lugar
在这远隔重洋的 [01:02.717]más allá del ancho mar
我们可爱的祖国 [01:07.700]donde pisaron la flor
敌人邪恶无知地 [01:12.890]con ignorancia y maldad
肆意践踏着花朵 [01:18.225]La luna es una explosión
全体人民的呼喊 [01:23.213]que funde todo el clamor
都在月光下爆发 [01:27.810]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利 [02:12.586]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利 [02:24.458]Y este era el viaje
时间的车轮 [02:26.356]así rueda la máquina del tiempo,
就是这样滚滚向前, [02:30.102]todo es muy triste,
一切都那么悲伤 [02:32.661]todo es alegre.
而又那么欢乐。 [02:35.593]A veces estoy vivo
或许我会活着 [02:37.542]y a veces estoy muerto,
又或许会死去, [02:40.452]pero nunca dejo de cantar,
但我绝不会停止歌唱, [02:43.141]la poesía es lo que queda flotando en el inmenso mar
即使巨轮沉没,我的诗也仍然留存在 [02:46.211]después del naufragio.
那广阔的大海上。 [02:48.850]La canción es lo que queda
即使我们所拥有的 [02:50.910]y lo que nos salva a todos
已只剩下梦想的残影 [02:52.980]de no ser más que la sombra de un sueño.
这歌声也会永存于世,最终将我们拯救。 [02:56.354]¡Levántense! ¡Vengan conmigo!
起来!和我一起! [02:59.519]¡Levántense y miren la montaña!
看看那雄伟的山峰! [03:01.958]¡Vamos por ancho camino!
准备好开始长征吧! [03:03.988]¡Dejen la vida volar!
让生命自由飞翔! [03:06.335]¡Aprieten firmes sus manos!
紧握你的拳头! [03:08.837]¡Somos cinco mil aquí!
五千人今日同在! [03:11.788]Mi canto es una cadena sin comienzo ni final.
我的歌声是一条没有尽头的链条, [03:15.157]Mi canto es de los andamios para alcanzar las estrellas.
人民沿着它最终摘取繁星。 [03:18.937]¡Canto, qué mal me sales cuando tengo que cantar espanto!
唱吧,虽然如今我们如此苦难! [03:23.134]¡El sol volverá, la noche se irá!
太阳会重新升起,黑夜终将结束! [03:26.808]¡La sangre para ellos son medallas!
为此抛洒鲜血无上光荣! [03:29.294]¡Lo que he sentido y lo que siento hará brotar el momento!
我真切的感受就要让这一刻到来! [03:34.265]¡Lo que he sentido y lo que siento hará brotar el momento!
我真切的感受就要让这一刻到来! [04:09.835]Víctor Jara, esta canción
维克多·哈拉,这首歌 [04:15.194]es fuego de puro amor
是纯净的爱的烈火 [04:20.046]palomo de palomar
是巢中的和平鸽 [04:25.450]olivo de olivar
是林中的橄榄树 [04:30.476]Es el canto universal
这是全世界的歌 [04:35.466]cadena que hará triunfar
是通往胜利的链条 [04:39.972]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利 [04:50.954]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利
维克多·哈拉的歌声 [00:16.540]Con Víctor Jara hasta el fin
让他的生命能够 [00:21.335]tu canción despertará
与全体人民一同 [00:26.867]a toda la humanidad
永存在这世界上 [00:31.970]Ningún cañón borrará
大炮也无法阻止 [00:37.183]el surco que hará verdad
这句话成为真理 [00:42.047]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利 [00:57.706]Nuestra Patria es el lugar
在这远隔重洋的 [01:02.717]más allá del ancho mar
我们可爱的祖国 [01:07.700]donde pisaron la flor
敌人邪恶无知地 [01:12.890]con ignorancia y maldad
肆意践踏着花朵 [01:18.225]La luna es una explosión
全体人民的呼喊 [01:23.213]que funde todo el clamor
都在月光下爆发 [01:27.810]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利 [02:12.586]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利 [02:24.458]Y este era el viaje
时间的车轮 [02:26.356]así rueda la máquina del tiempo,
就是这样滚滚向前, [02:30.102]todo es muy triste,
一切都那么悲伤 [02:32.661]todo es alegre.
而又那么欢乐。 [02:35.593]A veces estoy vivo
或许我会活着 [02:37.542]y a veces estoy muerto,
又或许会死去, [02:40.452]pero nunca dejo de cantar,
但我绝不会停止歌唱, [02:43.141]la poesía es lo que queda flotando en el inmenso mar
即使巨轮沉没,我的诗也仍然留存在 [02:46.211]después del naufragio.
那广阔的大海上。 [02:48.850]La canción es lo que queda
即使我们所拥有的 [02:50.910]y lo que nos salva a todos
已只剩下梦想的残影 [02:52.980]de no ser más que la sombra de un sueño.
这歌声也会永存于世,最终将我们拯救。 [02:56.354]¡Levántense! ¡Vengan conmigo!
起来!和我一起! [02:59.519]¡Levántense y miren la montaña!
看看那雄伟的山峰! [03:01.958]¡Vamos por ancho camino!
准备好开始长征吧! [03:03.988]¡Dejen la vida volar!
让生命自由飞翔! [03:06.335]¡Aprieten firmes sus manos!
紧握你的拳头! [03:08.837]¡Somos cinco mil aquí!
五千人今日同在! [03:11.788]Mi canto es una cadena sin comienzo ni final.
我的歌声是一条没有尽头的链条, [03:15.157]Mi canto es de los andamios para alcanzar las estrellas.
人民沿着它最终摘取繁星。 [03:18.937]¡Canto, qué mal me sales cuando tengo que cantar espanto!
唱吧,虽然如今我们如此苦难! [03:23.134]¡El sol volverá, la noche se irá!
太阳会重新升起,黑夜终将结束! [03:26.808]¡La sangre para ellos son medallas!
为此抛洒鲜血无上光荣! [03:29.294]¡Lo que he sentido y lo que siento hará brotar el momento!
我真切的感受就要让这一刻到来! [03:34.265]¡Lo que he sentido y lo que siento hará brotar el momento!
我真切的感受就要让这一刻到来! [04:09.835]Víctor Jara, esta canción
维克多·哈拉,这首歌 [04:15.194]es fuego de puro amor
是纯净的爱的烈火 [04:20.046]palomo de palomar
是巢中的和平鸽 [04:25.450]olivo de olivar
是林中的橄榄树 [04:30.476]Es el canto universal
这是全世界的歌 [04:35.466]cadena que hará triunfar
是通往胜利的链条 [04:39.972]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利 [04:50.954]El derecho de vivir en paz
和平生存的权利
El Derecho de Vivir en Paz (En Vivo)-Inti Illimani Historico/Quilapayun热门评论
智利歌曲《和平生存的权利》,纪念维克多·哈拉的填词。歌词时间轴和翻译由我制作。 这个版本是Inti-Illimani, Quilapayún和Daniel Alcaíno在纪念维克多·哈拉的演唱会上演唱的,中间的演讲很有激情。
之前在某乎上看到问题“关于月亮的句子最喜欢哪句”,我写的fly me to the moon 下面回答也是文艺风居多,然后看到有人提到la luna es una explosion,想起这首歌的背景一下子就很难受…
和平生存的权利 和平生存的权利 世界上多少人的血与泪
建议去看同名纪录片,有惊喜哦
维克多·哈拉是一位戏剧导演,同时还是一位歌手和歌曲作家。他将新歌运动推向了更大的舞台,即使他在1973年被谋害后,多少年来他的歌曲仍为人们传唱着。