「あの娘は誰?」とか言わせたい-KIRINJImp3下载无损flac下载
「あの娘は誰?」とか言わせたい-KIRINJI在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 堀込高樹
[00:01.000] 作曲 : 堀込高樹
[00:11.639] night flight
夜间航班 [00:12.656] つかの間の夢を
转瞬间的梦 [00:15.717] moon light
沐浴着月光 [00:16.499] 浴びて翔ける流線型
在空中飞翔的流线型 [00:20.108] 抜け出そう
逃离吧 [00:22.078] such a crazy world
这种疯狂的世界 [00:24.164] 君が望むところ連れて行くよ
带你前往你所期望的地方 [00:28.016] bright night
明亮之夜 [00:29.085] 週末のシンデレラ
周末的辛德瑞拉 [00:32.084] インスタなら南瓜は馬車に
在insta上南瓜也能成为马车 [00:36.566] 見て欲しい
想要注视 [00:38.563] この私
注视这样的我 [00:40.587] 「あの娘は誰?」とか言わせたい
“那女孩是谁?”想被如此议论 [00:44.569] 彼の愛車
他的爱车 [00:45.843] シャンパンゴールド
香槟金色 [00:47.913] 水素燃料
氢燃料 [00:49.931] 音もなく浮く垂直離着陸機
无声无息悬空的垂直起降飞机 [00:53.728] 一気呵成に加速
一气呵成地加速 [00:55.652] 「上昇気流にのったよ。オートパイロットに任せよう」
“乘上上升气流了哦。就交给自动行驶仪吧” [01:01.464] お疲れさま “地上の星” の皆さん
“地上之星”的大家 辛苦了 [01:05.870] いつも見上げてばかりのタワマン
一直以来总是仰望着的高层住宅楼 [01:08.506] 今夜 見下ろしているの わたし
今晚的我 正俯视着哦 [01:12.075] 渋滞のミルキーウェイ
堵塞的车流银河 [01:14.259] これ、いったいどこに流れ着くのかな
这银河、究竟会流到何处呢 [01:17.042] black card
把黑卡 [01:20.317] チラつかせていた CEO
隐隐亮出的CEO [01:25.237] fade out
fade out [01:28.544] 最近 姿見せないね
最近 不怎么露面了呢 [01:33.932] night flight
夜间航班 [01:34.999] 束の間の夢を
转瞬间的梦 [01:38.057] moon light
沐浴着月光 [01:38.890] 浴びて翔ける流線型
在空中飞翔的流线型 [01:42.473] 抜け出そう
逃离吧 [01:44.494] such a crazy world
这种疯狂的世界 [01:46.580] 数を追うことに疲れたよ
对追求数量感到倦了 [01:50.468] black out
眼前一黑 [01:51.495] 一寸先は闇さ
前途莫测啊 [01:54.524] bankrupt
破产之后 [01:55.275] して明日はどっちだ
明日该去向何方 [01:58.964] たてがみも抜け落ちて
鬣毛也纷纷脱落 [02:03.057] 「あの人誰?」とか言われたよ
“那人谁啊?”被如此议论了哦 [02:07.441] 雲の上は静寂
云端上一片静寂 [02:09.715] まさに sound of silence
可谓是sound of silence [02:12.206] 罵り、嘲り、泣き叫ぶ声も聞こえないね
骂声、嘲弄声、哭喊声都听不见呐 [02:18.208] 呪いの言葉さえ
就连诅咒的话语 [02:20.228] ここだったら届かないし
也无法传达到这里 [02:22.896] photograph
photograph [02:26.355] 思い出はいつだってキレイ
回忆无论何时都是美好的 [02:31.143] hologram
hologram [02:34.470] 理想郷を映し出すけど
尽管映照出乌托邦之景 [02:56.455] そう、本当の君はマッチ売り
是啊、真正的你是卖火柴的小女孩 [03:00.834] 雪に埋もれて眠ってる
埋没在雪中沉眠 [03:04.979] 朝が来て みんな見て見ぬふり
清晨到来 所有人都视而不见 [03:08.472] 死にたいってのは生きたいってことかい?
说“想要去死”意思是还想活下去吗? [03:12.809] bright lights
繁华都会 [03:13.881] 口先の好景気
挂在口头上的好景气 [03:17.039] 今夜も満席のネットカフェ
今晚也满座的网咖 [03:21.309] 息できない
无法呼吸 [03:23.410] クールじゃない
一点也不酷 [03:25.475] 美しい国はディストピアさ
美丽的国度就是反乌托邦啊 [03:29.312] night flight
夜间航班 [03:30.337] つかの間の夢を
转瞬间的梦 [03:33.419] moonbeam
被月光 [03:34.386] に導かれてく
指引着 [03:37.818] さようなら
永别了 [03:39.857] such a crazy world
这种疯狂的世界 [03:41.875] 「あの娘は誰?」とか言わせたい
“那女孩是谁?”想被如此议论
夜间航班 [00:12.656] つかの間の夢を
转瞬间的梦 [00:15.717] moon light
沐浴着月光 [00:16.499] 浴びて翔ける流線型
在空中飞翔的流线型 [00:20.108] 抜け出そう
逃离吧 [00:22.078] such a crazy world
这种疯狂的世界 [00:24.164] 君が望むところ連れて行くよ
带你前往你所期望的地方 [00:28.016] bright night
明亮之夜 [00:29.085] 週末のシンデレラ
周末的辛德瑞拉 [00:32.084] インスタなら南瓜は馬車に
在insta上南瓜也能成为马车 [00:36.566] 見て欲しい
想要注视 [00:38.563] この私
注视这样的我 [00:40.587] 「あの娘は誰?」とか言わせたい
“那女孩是谁?”想被如此议论 [00:44.569] 彼の愛車
他的爱车 [00:45.843] シャンパンゴールド
香槟金色 [00:47.913] 水素燃料
氢燃料 [00:49.931] 音もなく浮く垂直離着陸機
无声无息悬空的垂直起降飞机 [00:53.728] 一気呵成に加速
一气呵成地加速 [00:55.652] 「上昇気流にのったよ。オートパイロットに任せよう」
“乘上上升气流了哦。就交给自动行驶仪吧” [01:01.464] お疲れさま “地上の星” の皆さん
“地上之星”的大家 辛苦了 [01:05.870] いつも見上げてばかりのタワマン
一直以来总是仰望着的高层住宅楼 [01:08.506] 今夜 見下ろしているの わたし
今晚的我 正俯视着哦 [01:12.075] 渋滞のミルキーウェイ
堵塞的车流银河 [01:14.259] これ、いったいどこに流れ着くのかな
这银河、究竟会流到何处呢 [01:17.042] black card
把黑卡 [01:20.317] チラつかせていた CEO
隐隐亮出的CEO [01:25.237] fade out
fade out [01:28.544] 最近 姿見せないね
最近 不怎么露面了呢 [01:33.932] night flight
夜间航班 [01:34.999] 束の間の夢を
转瞬间的梦 [01:38.057] moon light
沐浴着月光 [01:38.890] 浴びて翔ける流線型
在空中飞翔的流线型 [01:42.473] 抜け出そう
逃离吧 [01:44.494] such a crazy world
这种疯狂的世界 [01:46.580] 数を追うことに疲れたよ
对追求数量感到倦了 [01:50.468] black out
眼前一黑 [01:51.495] 一寸先は闇さ
前途莫测啊 [01:54.524] bankrupt
破产之后 [01:55.275] して明日はどっちだ
明日该去向何方 [01:58.964] たてがみも抜け落ちて
鬣毛也纷纷脱落 [02:03.057] 「あの人誰?」とか言われたよ
“那人谁啊?”被如此议论了哦 [02:07.441] 雲の上は静寂
云端上一片静寂 [02:09.715] まさに sound of silence
可谓是sound of silence [02:12.206] 罵り、嘲り、泣き叫ぶ声も聞こえないね
骂声、嘲弄声、哭喊声都听不见呐 [02:18.208] 呪いの言葉さえ
就连诅咒的话语 [02:20.228] ここだったら届かないし
也无法传达到这里 [02:22.896] photograph
photograph [02:26.355] 思い出はいつだってキレイ
回忆无论何时都是美好的 [02:31.143] hologram
hologram [02:34.470] 理想郷を映し出すけど
尽管映照出乌托邦之景 [02:56.455] そう、本当の君はマッチ売り
是啊、真正的你是卖火柴的小女孩 [03:00.834] 雪に埋もれて眠ってる
埋没在雪中沉眠 [03:04.979] 朝が来て みんな見て見ぬふり
清晨到来 所有人都视而不见 [03:08.472] 死にたいってのは生きたいってことかい?
说“想要去死”意思是还想活下去吗? [03:12.809] bright lights
繁华都会 [03:13.881] 口先の好景気
挂在口头上的好景气 [03:17.039] 今夜も満席のネットカフェ
今晚也满座的网咖 [03:21.309] 息できない
无法呼吸 [03:23.410] クールじゃない
一点也不酷 [03:25.475] 美しい国はディストピアさ
美丽的国度就是反乌托邦啊 [03:29.312] night flight
夜间航班 [03:30.337] つかの間の夢を
转瞬间的梦 [03:33.419] moonbeam
被月光 [03:34.386] に導かれてく
指引着 [03:37.818] さようなら
永别了 [03:39.857] such a crazy world
这种疯狂的世界 [03:41.875] 「あの娘は誰?」とか言わせたい
“那女孩是谁?”想被如此议论
「あの娘は誰?」とか言わせたい-KIRINJI热门评论
以我多年看番的日语水平,歌名翻译一定是“他娘的那是谁”
「那个靓女是谁啊 好想被这样偷偷议论」是这样翻译的吗
感觉这首很难说是一首传统的city pop,节奏型是复古的funk disco,键盘和人声我觉得有点chillwave的味道
我坐着复古巴士和这个时代的另一个我告别了四分三十九秒。
城市在黄昏时候一同掉进海里 忘记现在是海底 就像之前一样呼吸