不死蝶-Milimp3下载无损flac下载
不死蝶-Mili在线试听免费歌词下载
赤红的鸟儿,王冠坠落 [00:12.36]深い谷に消えて
消失于深幽峡谷 [00:23.98]Les fleurs blanches dans le vent dansent comme des papillons.
白花随风起舞,美如蝶 [00:35.10]嫌いだなんて言うなら 私を 見ないで
如果你说你讨厌我 你可以不看这边 [00:40.61]Si le parfum des jolies fleurs ne vous fait rien, c'est tant pis.
如果你感受不到花儿的清香,那只能说很遗憾 [00:45.34]肘をつき玉座から嘲笑う影に
那些影子支起脑袋坐在宝座上嘲笑我们 [00:54.85]Je ne vous demande pas la lune,
我对你没有任何期待 [00:58.60]Mais vous vous prenez tous pour des dieux.
但你却觉得自己全知全能 [01:10.35]貴方の為になんて 踊らないの
我不为你而舞 [01:22.06]深く深く傷ついた羽
深深伤痛的翅膀 [01:33.16]踊るほどに壊れ
随着舞步一片片破碎 [01:44.79]Même si vous me couper les ailes,
尽情扯下我的翅膀吧 [01:50.14]Je pourrai toujours m'envoler.
不管怎样,我靠自己的力量再次飞翔 [02:04.35]たとえ大地 灰にまみれても
就算灰烬弥漫大地 [02:14.90]何度も舞うの
我永不止舞 [02:22.02]思い通りにならないから
不能够对我为所欲为 [02:25.04]気に入らないんでしょ
你是不是很不爽? [02:27.61]貴方の為に生きてるわけじゃないの
我又不是为了你活 [02:34.10]ずっと私には私だけでいいの
无论何时,我只要有自己就足够了 [02:41.43]愛してるというなら
如果你说你爱我 [02:44.54]見下ろしたりしないで
还请你先不要轻视我 [02:47.03]Si vraiment l'amour est là,
如果你说这是真爱 [02:49.75]Tant de mépris, les imbéciles!
那你就说得有点过分了,小笨笨 [02:52.06]プライドと平穏を秤にかけるの
虚荣与和平,哪个重要放在天枰上称称看 [03:01.75]Vous voyez, loin de vos regards virils,
其实你那颗小心脏没有你外表那么坚强 [03:05.43]Libre, je danse comme je suis.
我要为自己自由飞舞 [03:17.31]C'est ainsi, je ne danse pas pour vous,
所以说,我不为你而舞 [03:22.19]Mais seulement pour le vent.
只是随风飘荡而已
不死蝶-Mili热门评论
不要把自己当成世界的中心,我不为你而舞。因为我也有我自己爱的自由和尊严。
日语英语中文造语计算机语,现在还有法语 !还有什么语言是Cassie不会的!
momo终于成熟许多呢!似乎逐渐从暗黑的童话看向现实的残酷 歌词中也有她对爱情观念的阐述 不过这首歌却要源于一个 momo看到了一只“不死蝶”并且吃掉它的日子😏😏😏
女性不能和男性平等吗? 我从不为你而活 从不依附于你 也是在靠自己的努力拼命活着 即使脆弱,即使易碎 也是不死之蝶 我从来不是你的替代品与装饰…
总觉得,歌词所要阐释的“我要为自己而活”的观点,才代表人与人之间真正的平等,人类的解放。不论男性和女性之间、父母和子女之间,还是社会各行各业的人之间。 并不是什么“男的/女的急了”,也不是什么“年轻人太矫情太理想化”。
这两天看到了不少抗疫前线的女医生和女护士受到的不公待遇[流泪][流泪][流泪]希望这些美丽的蝴蝶能够继续坚定的飞翔 中国加油,武汉加油(ง •̀_•́)ง
原mv是不同职业的女性但是xx和微博都把舞者那段判定为不适宜镜头,结合那个镜头的歌词来看真的太讽刺,什么时候艺术也需要打上马赛克了
歌词写得很好,虽然日语、法语对momo来说都是外语,辞藻并不华丽,而且前后还有些重复,但这歌词的格局是很大的。并不像某些人喊着的口号是“男人对女人压迫”“男权社会对女人压迫”,歌词全篇未曾出现任何指示性别的词,momo将立意定在了更加普世的反抗“人对人的压迫”“社会对人的压迫”。
不死蝶死于momo的嘴里,永生于歌里[大哭]
性别平等的基础,不是宣传女权,而是尊重每一个人,包括男性,女性,也包括自己和别人
momo有首歌有人说momo还会一点拉丁语,她大学学的编程。而且她只是加拿大籍,出生在中国北京,只是后来移民去了加拿大,但是又去了上海回了内蒙古,甚至去过美国留学。所以法语可能会有接触但是绝对不深。她很优秀的。
给大家道个歉。。。漏了一句 嫌いだなんて言うなら(如果说你讨厌我)因为版式问题所以打的时候漏了,感谢提醒
"你以为,因为我穷、低微、不美、矮小,我就没有灵魂,没有心么? 你想错了!——我的灵魂跟你的一样,我的心也跟你的完全一样!”——《简·爱》
好男人都得懂得尊重女性,我作为一个男生相信经过各方面的努力,女性在社会上会有更好的环境
不死蝶真的是我心中mili最有感染力的一首,歌颂的女性如同蝴蝶的坚强美丽。从发布到现在都难以被新歌攀比下去。我永远喜欢mili!
“血漪蛱蝶被称为不死蝶的原因是,它的蛹期可以长达数年,并且在适宜的环境下可以重新孵化成蝶。”
支持的 mili的音乐表达的应该是一种更普世的东西 总是回归庸俗甚至是愚昧(我这里指的是评论区中那些攻击性的元素)总是一种对艺术的诋毁
我看着不像女权,而是子女与父母那种
世界的中心啊,耶路撒冷,总感觉它伴随着地圆说的成立不再像以前那般辉煌了。(虽然曾经它是以色列和巴勒斯坦相互争夺的首都。)
就是说女孩子的啊这首歌,歌词(虽然只认得日语部分)都是女性用语(男性用了就会被笑话的那种)
他们鉴拳了,对女性发声指手画脚了??[可爱] 也配和伟人比,不嫌脸大啊
莫名其妙,层主只是发表自己的看法而已用得着你过来踩一脚?
就如黄莺一样,因为他自己要唱歌,所以他唱歌,不是要唱给人们听得有趣,有益。一一《娜拉走后怎样》
终于看到和我观点一致的评论了[流泪] 个人认为,在这首展现女性力量的歌曲中,通篇出现的“你”并非指代男性,而是社会上代表偏见的种种声音。 现今社会许多人把男女划分为两个不共戴天的物种,但男性不是女性的天敌,同样女性也不是男性的天敌,偏见才是。
看了搬运的mv,这首歌的主题,它最初的立意就是与女性密切相关的
“我不为你而舞,只是随风飘荡而已。”
我所说平等的含义是你们能做的事,我们也能做,每个人都有相同的权利,不要看不起女性,也不要将女性物化,要尊重每一个生命,我们所追求的是平权,不是特权。
百合与直觉 l里的bgm!当时真的觉得那段踩点音乐特别符合当下剧情!真的很绝
你说der对,这首歌的主题本来就是歌颂女性和为女性正当的自由伸张,热评以及早期的评论都真心正常且切题,直到有和这首歌主题压根八竿子打不着的南拳自己无端跳出来,在下面对号入座、恶意揣测←_←
说不定momo大学读的计算机专业呢。不过她是加拿大人,法语是加拿大的第二语言,懂法语也没什么问题啊。
感觉一件艺术作品沾染上政治意味以后就无法完全自然地审美了,因为其必然会引起激烈的对立,例如现在的评论区……
任何将自己的解读强加给别人的人都是在耍流氓
这歌代表的女权很正常了,然而官方b站投不了视频
momo过分优秀了。原来的英语,我个初中生还能跟唱一下,日语起码还会八个压路,压灭爹,卡瓦一,卡扣一。架空语的发音跟英语相似,还能记一点。可是法语我真的无能为力,只能瞎唱啊。
语言天才……英日中精通架空语编造不说现在又来法语……
之前ask.com有粉丝问过Cassie她到底会几种语言,她就这是这么说的哦,我只是想表达她多才多艺。
Cassie不是学编程的么,就是那些JAVA PHP啥的语言呀
血漪蛱蝶寓意是向死而生,寻找我唯一的爱人。象征是对爱情的至死不渝。 传说当血漪蛱蝶遇到命定的对象,就会停止对死亡的追逐,然后才会度过普通蝴蝶应有的一生。 血漪蛱蝶是世界上极少数全身为红色的蝴蝶。成虫好斗,通常打得遍体鳞伤,它们生活在富含矿质的水洼周围或小溪边,常常一群一群的出现。
这货就是个标准拳师,你能期望这人脑子里有平权?一上来就开拳开不允许别人说她是拳师,双标的极致[多多捂脸]
各方面都有不平等好吗,找工作好多单位只招男的,上学好多专业只招男生,婚姻家庭离婚冷静期限制女的离婚……太多太多例子了,至于你说的什么男舔狗只是极少部分吧 :)
!不失为一种有意思的理解
男人:没有比我更懂女权[男孩]
“我对你没有任何期待,但你却觉得自己全知全能。”
我又不是为了你而活,我的人生不需要为你的厌恶买单
小笨笨哈哈哈哈救命这个翻译我要笑死了
如果你讨厌我,你可以不看这边。
你忘了离婚诉讼期杀妻家暴骗婚滥交猥亵儿童的男人了?在力量比他不足的女人面前他们弱势了?
搞女权不是性别对立,弱势女性可以团结的不只有“女性”,弱势男性更是天然的盟友,只要有一个女权不懂团结一切可以团结的力量,女权运动都将只是笑话