Raider II (Live)-Steven Wilsonmp3下载无损flac下载
Raider II (Live)-Steven Wilson在线试听免费歌词下载
[00:00.000]"We have uh, one more song to play for you."
“我们还有,最后一首歌献给你们。” [00:03.775]"That's the bad news."
“这是坏消息。” [00:06.570]"The good news, is it lasts an enternity."
“好消息是,这首歌是永恒的。” [00:13.440]"This is the only time in the show,"
“这是今天唯一一次,” [00:16.027]"When I'm gonna ask you please to be very very quiet."
“我恳请大家保持安静。” [00:19.449]"Because this...yes thank you, this song starts off very quietly indeed."
“因为...谢谢你,这首歌起始于寂静之中。” [00:27.494]"So pre-silence please, just for few minutes."
“所以,请先安静下来,只需要几分钟。” [00:30.420]"This is called, Raider II."
“这首歌叫做,掠夺者二世” [00:39.615] [02:18.880]A fist will make you understand intention
这一拳能让你明白 [02:22.642]To raise alarm is underhand, so I cut off the phone
报警很是卑鄙,所以我切断了电话线 [02:34.920]I bind you up with tape and catch some TV
用胶带把你捆起来,让你看会儿电视 [02:38.629]It's getting late, the shadows in the street are watching us
天色晚了,街上的暗影正在监视我们 [04:01.620]Check for fibres in the gaps between the teeth, the floorboards
搜寻牙齿和地板间隙中的纤维 [04:06.583]Check the fingerprints, go through the trash
搜寻指纹,在垃圾堆里翻找 [04:12.513]Maybe I just wanted some attention
也许我只是想得到别人的注意 [04:16.040]Compulsion seeks its own way in rejection of the light
内心的冲动在黑暗中寻找正道 [04:23.380]Every story needs to have an ending
每段故事都要有一个结局 [04:26.645]We might as well give up all this pretending and clear the air
我们最好放弃所有的伪装,消除这些误会 [07:45.254]The night is crawling closer to the action
黑夜悄悄地开始行动 [07:48.624]Your mouth is driving me into distraction, you talk too much
你这张嘴真让我心烦意乱,废话太多 [07:56.173]Well every story needs to have an ending
我说了每段故事都要有个结局 [07:59.622]We might as well give up all this pretending and clear the air
我们最好放弃所有的伪装,消除这些误会 [08:07.119] [17:25.878]A plague inside your home, I'm raider
你家中的瘟疫,我是掠夺者 [17:35.909]Defiling all you own, I'm raider
玷污你的身心,我是掠夺者 [17:46.776]A cat among the crows, I'm raider
乌鸦中的猫咪,我是掠夺者 [17:57.329]The butcher and his prose
屠夫有点文笔 [19:13.816]I'm raider
我是掠夺者! [19:24.160]I'm raider
我是掠夺者!
“我们还有,最后一首歌献给你们。” [00:03.775]"That's the bad news."
“这是坏消息。” [00:06.570]"The good news, is it lasts an enternity."
“好消息是,这首歌是永恒的。” [00:13.440]"This is the only time in the show,"
“这是今天唯一一次,” [00:16.027]"When I'm gonna ask you please to be very very quiet."
“我恳请大家保持安静。” [00:19.449]"Because this...yes thank you, this song starts off very quietly indeed."
“因为...谢谢你,这首歌起始于寂静之中。” [00:27.494]"So pre-silence please, just for few minutes."
“所以,请先安静下来,只需要几分钟。” [00:30.420]"This is called, Raider II."
“这首歌叫做,掠夺者二世” [00:39.615] [02:18.880]A fist will make you understand intention
这一拳能让你明白 [02:22.642]To raise alarm is underhand, so I cut off the phone
报警很是卑鄙,所以我切断了电话线 [02:34.920]I bind you up with tape and catch some TV
用胶带把你捆起来,让你看会儿电视 [02:38.629]It's getting late, the shadows in the street are watching us
天色晚了,街上的暗影正在监视我们 [04:01.620]Check for fibres in the gaps between the teeth, the floorboards
搜寻牙齿和地板间隙中的纤维 [04:06.583]Check the fingerprints, go through the trash
搜寻指纹,在垃圾堆里翻找 [04:12.513]Maybe I just wanted some attention
也许我只是想得到别人的注意 [04:16.040]Compulsion seeks its own way in rejection of the light
内心的冲动在黑暗中寻找正道 [04:23.380]Every story needs to have an ending
每段故事都要有一个结局 [04:26.645]We might as well give up all this pretending and clear the air
我们最好放弃所有的伪装,消除这些误会 [07:45.254]The night is crawling closer to the action
黑夜悄悄地开始行动 [07:48.624]Your mouth is driving me into distraction, you talk too much
你这张嘴真让我心烦意乱,废话太多 [07:56.173]Well every story needs to have an ending
我说了每段故事都要有个结局 [07:59.622]We might as well give up all this pretending and clear the air
我们最好放弃所有的伪装,消除这些误会 [08:07.119] [17:25.878]A plague inside your home, I'm raider
你家中的瘟疫,我是掠夺者 [17:35.909]Defiling all you own, I'm raider
玷污你的身心,我是掠夺者 [17:46.776]A cat among the crows, I'm raider
乌鸦中的猫咪,我是掠夺者 [17:57.329]The butcher and his prose
屠夫有点文笔 [19:13.816]I'm raider
我是掠夺者! [19:24.160]I'm raider
我是掠夺者!