Break My Mind-Dagamesmp3下载无损flac下载
Break My Mind-Dagames在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Will DAGames Ryan
[00:01.000] 作曲 : Will Alex Ryan
[00:06.977]
[00:14.823] Welcome little child to the darkest fears inside
小朋友 欢迎面对你内心最黑暗的恐惧 [00:18.421] Come join the fun, take a journey through the night
快来加入狂欢 享受一段暗夜之旅 [00:22.123] Watch the closet doors, or else the night consumes you more
盯紧衣柜门 不然黑夜会继续将你吞噬 [00:25.474] Taking every piece of innocence that never sees the light
并将你不见天日的虚妄幻想统统夺去! [00:28.909] [00:29.051] (So) Grab your only ammunition, your common sense and torch
所以——抓牢你仅有的武器:生活经验与手电筒 [00:32.968] The corridors are filled with fright, when somethings on the porch
走廊已被恐惧填满 还有东西在门厅蠢蠢欲动 [00:36.674] How long will you last, through these memories of the past
逝去的悲惨记忆之中 你又能坚持多久? [00:40.085] Since without a light to shine the only soul that's left is yours
毕竟失去仅剩的光芒之后 你孤独的灵魂将化为空洞! [00:43.531] [00:44.360] Forced down to reckoning
你被迫血债血偿 [00:45.905] Your dreams become the sickening
你的梦境变得可怖 [00:47.820] You thought you were alone
你以为这房间里没有其他人 [00:49.303] No they bite you to the bone, you shout!
但并不——他们啮入你的骨髓 你将惊声尖叫! [00:51.399] [00:51.714] Break, break, break my mind
击溃 击溃 击溃我的意志! [00:53.440] Break it till the tale unwinds
直到故事终结的那一日 [00:55.457] Force my thoughts through hell and back
让我的思想堕入地狱再卷土重来 [00:57.020] Or leave me alone tonight!
否则便留我独自在此处腐朽! [00:58.768] [00:59.093] Break, break, break my heart
粉碎 粉碎 粉碎我的心灵! [01:00.816] Break me till I fall apart
直到我在疯狂中支离破碎 [01:02.693] This can't be real, this can't be right
“这不是真相 这不是真理” [01:04.521] Now die inside the flames of your fright!
少废话 在恐惧之焰中燃烧殆尽吧! [01:07.505] [01:13.295] You thought your safest place to breathe was right inside your room
你以为身处房间 就能安然呼吸 [01:17.411] But once the clock begins to chime your fate will lead to doom
但一旦闹钟鸣响 便只有死路一条 [01:20.860] Your looking left and right, through the doors you shut so tight
你正左右张望 透过紧闭的门缝 [01:24.225] But as long as your way they open up to scare you soon
但只要你退后一步 他们就会破门而入! [01:28.032] [01:28.150] (So)Keep an eye on all your toys, 'cus some don't look the same
所以——看好你可爱的“玩具”们 它们中的一些似乎举止诡异 [01:32.071] Your chance to act is short enough, to turn your mind insane
容你作出反应的时间太短 以至于你已趋近疯狂 [01:35.778] The plushtrap gets impatient, from the overwhelmed sensation
弹簧陷阱已经出动 滔天恨意湮没它的知觉 [01:39.179] So be sure to keep him on the chair or time will surely drain
别让它离开椅子 否则你的时间就不多了! [01:43.029] [01:43.392] Forced down to reckoning
你被迫血债血偿 [01:44.968] Your dreams become the sickening
你的梦境变得可怖 [01:46.725] You thought you were alone
你以为这房间里没有其他人 [01:48.229] No they bite you to the bone,you shout!
但并不——他们啮入你的骨髓 你将惊声尖叫! [01:50.464] [01:50.825] Break, break, break my mind
击溃 击溃 击溃我的意志! [01:52.621] Break it till the tale unwinds
直到故事终结的那一日 [01:54.259] Force my thoughts through hell and back
让我的思想堕入地狱再卷土重来 [01:56.021] Or leave me alone tonight!
否则便留我独自在此处腐朽! [01:57.863] [01:58.157] Break, break, break my heart
粉碎 粉碎 粉碎我的心灵! [01:59.878] Break me till I fall apart
直到我在疯狂中支离破碎 [02:01.728] This can't be real, this can't be right
“这不是真相 这不是真理” [02:03.525] Now die inside the flames of your fright!
少废话 在恐惧之焰中燃烧殆尽吧! [02:08.460] [02:08.795] [02:08.802] [02:09.224] Hey kid, why do you moan
嘿小孩 你哭什么 [02:10.949] We can't help but notice that you're home alone
我们可没法不发现你孤身在家 [02:12.803] Your parents clearly trust you to be away without a phone call
父母不在家 还不打电话 真令人省心啊~ [02:16.686] That's not all, your flashlight is limited
这并非全部 你的手电筒快没电了 [02:18.450] That can't be helpful to keep you prohibited
这对你的自保丝毫没有帮助 [02:20.275] Don't be scared, it's not like we care
别害怕 虽然我们也不在乎 [02:21.988] Your nightmare is all that we wanted prepared
我们只热衷于创造缠绕你的梦魇 [02:24.038] On the bed, just don't be mislead
快看床上 别被误导 [02:25.777] Those toys were just meant to like you to be bled
玩具们正等着看你流血而死 [02:27.611] The closet, whoops, I wouldn't run over
还有衣柜 哎呀 我可不会冒险察看 [02:29.487] Cus foxy's inside, yet he seems out of order
因为Foxy就在里面 而他看起来程序错乱 [02:31.562] Oh and look, your know these guys
噢看这边 你认识这些家伙 [02:33.187] Chica and bonnie don't look so alive
今晚 Chica 和 Bonnie 倒不太活跃 <:s [02:35.022] The cupcake is torn, yet death was reborn
杯糕撕裂 死亡重演 [02:36.793] Can you survive till the crack of dawn
你能撑到天光乍破之时吗? [02:38.523] [02:38.812] Watch your back, take a turn to the left and the right
回头看看 再转向左右两侧 [02:42.556] There's no end in sight, your darkest of nights, they burn you inside, begin night five
恐惧无边 黑夜无际 你内心焦灼 第五夜已经到来 [02:46.295] Watch your back check the halls for your chance to survive
回头看看 检查大厅 以获得生还的机会 [02:49.850] The shadows enraged, your minds getting phased, your life is no longer safe
暗影狂怒 思想重组 你的小命难保了! [02:53.202] [02:53.455] I am all alone, I'm surrounded by the fears
我孤身一人 被恐惧所笼罩 [02:57.143] Haunted with shackles now they sent me to tears
它们如镣铐般束缚着我 我无法控制眼泪滚落 [03:00.668] I'm not allowed to cry, 'cus they told me I would die
可我不能哭 否则我将被他们杀死 [03:04.099] Oh no, they're getting near...
噢不…他们越来越近了… [03:09.147] Help me…
请救救我… [03:10.043] [03:12.053] Break, break, break my mind
击溃 击溃 击溃我的意志! [03:13.691] Break it till the tale unwinds
直到故事终结的那一日 [03:15.619] Force my thoughts through hell and back
让我的思想堕入地狱再卷土重来 [03:17.525] Or leave me alone tonight!
否则便留我独自在此处腐朽! [03:19.064] [03:19.449] Break, break, break my heart
粉碎 粉碎 粉碎我的心灵! [03:21.139] Break me till I fall apart
直到我在疯狂中支离破碎 [03:22.962] This can't be real, this can't be right
“这不是真相 这不是真理” [03:24.747] Now die inside the flames of your fright!
少废话 在恐惧之焰中燃烧殆尽吧! [03:30.156] [03:30.365] WATCH YOUR BACK, TAKE A TURN TO THE LEFT, AND THE RIGHT!
回头看看 再转向左右两侧 [03:34.553] (Nowhere to run, nowhere to hide)
(无法逃跑 亦无从躲藏) [03:37.863] WATCH YOUR BACK, TRY YOUR BEST TO SURVIVE THE NIGHT!
回头看看 尽管试着不要死亡! [03:41.816] (Nowhere to run, try and survive the night)
(无法逃跑 尽管试着不要死亡!) [03:45.317] [03:50.487] They're here!
他们找到我了!… [03:51.420]
小朋友 欢迎面对你内心最黑暗的恐惧 [00:18.421] Come join the fun, take a journey through the night
快来加入狂欢 享受一段暗夜之旅 [00:22.123] Watch the closet doors, or else the night consumes you more
盯紧衣柜门 不然黑夜会继续将你吞噬 [00:25.474] Taking every piece of innocence that never sees the light
并将你不见天日的虚妄幻想统统夺去! [00:28.909] [00:29.051] (So) Grab your only ammunition, your common sense and torch
所以——抓牢你仅有的武器:生活经验与手电筒 [00:32.968] The corridors are filled with fright, when somethings on the porch
走廊已被恐惧填满 还有东西在门厅蠢蠢欲动 [00:36.674] How long will you last, through these memories of the past
逝去的悲惨记忆之中 你又能坚持多久? [00:40.085] Since without a light to shine the only soul that's left is yours
毕竟失去仅剩的光芒之后 你孤独的灵魂将化为空洞! [00:43.531] [00:44.360] Forced down to reckoning
你被迫血债血偿 [00:45.905] Your dreams become the sickening
你的梦境变得可怖 [00:47.820] You thought you were alone
你以为这房间里没有其他人 [00:49.303] No they bite you to the bone, you shout!
但并不——他们啮入你的骨髓 你将惊声尖叫! [00:51.399] [00:51.714] Break, break, break my mind
击溃 击溃 击溃我的意志! [00:53.440] Break it till the tale unwinds
直到故事终结的那一日 [00:55.457] Force my thoughts through hell and back
让我的思想堕入地狱再卷土重来 [00:57.020] Or leave me alone tonight!
否则便留我独自在此处腐朽! [00:58.768] [00:59.093] Break, break, break my heart
粉碎 粉碎 粉碎我的心灵! [01:00.816] Break me till I fall apart
直到我在疯狂中支离破碎 [01:02.693] This can't be real, this can't be right
“这不是真相 这不是真理” [01:04.521] Now die inside the flames of your fright!
少废话 在恐惧之焰中燃烧殆尽吧! [01:07.505] [01:13.295] You thought your safest place to breathe was right inside your room
你以为身处房间 就能安然呼吸 [01:17.411] But once the clock begins to chime your fate will lead to doom
但一旦闹钟鸣响 便只有死路一条 [01:20.860] Your looking left and right, through the doors you shut so tight
你正左右张望 透过紧闭的门缝 [01:24.225] But as long as your way they open up to scare you soon
但只要你退后一步 他们就会破门而入! [01:28.032] [01:28.150] (So)Keep an eye on all your toys, 'cus some don't look the same
所以——看好你可爱的“玩具”们 它们中的一些似乎举止诡异 [01:32.071] Your chance to act is short enough, to turn your mind insane
容你作出反应的时间太短 以至于你已趋近疯狂 [01:35.778] The plushtrap gets impatient, from the overwhelmed sensation
弹簧陷阱已经出动 滔天恨意湮没它的知觉 [01:39.179] So be sure to keep him on the chair or time will surely drain
别让它离开椅子 否则你的时间就不多了! [01:43.029] [01:43.392] Forced down to reckoning
你被迫血债血偿 [01:44.968] Your dreams become the sickening
你的梦境变得可怖 [01:46.725] You thought you were alone
你以为这房间里没有其他人 [01:48.229] No they bite you to the bone,you shout!
但并不——他们啮入你的骨髓 你将惊声尖叫! [01:50.464] [01:50.825] Break, break, break my mind
击溃 击溃 击溃我的意志! [01:52.621] Break it till the tale unwinds
直到故事终结的那一日 [01:54.259] Force my thoughts through hell and back
让我的思想堕入地狱再卷土重来 [01:56.021] Or leave me alone tonight!
否则便留我独自在此处腐朽! [01:57.863] [01:58.157] Break, break, break my heart
粉碎 粉碎 粉碎我的心灵! [01:59.878] Break me till I fall apart
直到我在疯狂中支离破碎 [02:01.728] This can't be real, this can't be right
“这不是真相 这不是真理” [02:03.525] Now die inside the flames of your fright!
少废话 在恐惧之焰中燃烧殆尽吧! [02:08.460] [02:08.795] [02:08.802] [02:09.224] Hey kid, why do you moan
嘿小孩 你哭什么 [02:10.949] We can't help but notice that you're home alone
我们可没法不发现你孤身在家 [02:12.803] Your parents clearly trust you to be away without a phone call
父母不在家 还不打电话 真令人省心啊~ [02:16.686] That's not all, your flashlight is limited
这并非全部 你的手电筒快没电了 [02:18.450] That can't be helpful to keep you prohibited
这对你的自保丝毫没有帮助 [02:20.275] Don't be scared, it's not like we care
别害怕 虽然我们也不在乎 [02:21.988] Your nightmare is all that we wanted prepared
我们只热衷于创造缠绕你的梦魇 [02:24.038] On the bed, just don't be mislead
快看床上 别被误导 [02:25.777] Those toys were just meant to like you to be bled
玩具们正等着看你流血而死 [02:27.611] The closet, whoops, I wouldn't run over
还有衣柜 哎呀 我可不会冒险察看 [02:29.487] Cus foxy's inside, yet he seems out of order
因为Foxy就在里面 而他看起来程序错乱 [02:31.562] Oh and look, your know these guys
噢看这边 你认识这些家伙 [02:33.187] Chica and bonnie don't look so alive
今晚 Chica 和 Bonnie 倒不太活跃 <:s [02:35.022] The cupcake is torn, yet death was reborn
杯糕撕裂 死亡重演 [02:36.793] Can you survive till the crack of dawn
你能撑到天光乍破之时吗? [02:38.523] [02:38.812] Watch your back, take a turn to the left and the right
回头看看 再转向左右两侧 [02:42.556] There's no end in sight, your darkest of nights, they burn you inside, begin night five
恐惧无边 黑夜无际 你内心焦灼 第五夜已经到来 [02:46.295] Watch your back check the halls for your chance to survive
回头看看 检查大厅 以获得生还的机会 [02:49.850] The shadows enraged, your minds getting phased, your life is no longer safe
暗影狂怒 思想重组 你的小命难保了! [02:53.202] [02:53.455] I am all alone, I'm surrounded by the fears
我孤身一人 被恐惧所笼罩 [02:57.143] Haunted with shackles now they sent me to tears
它们如镣铐般束缚着我 我无法控制眼泪滚落 [03:00.668] I'm not allowed to cry, 'cus they told me I would die
可我不能哭 否则我将被他们杀死 [03:04.099] Oh no, they're getting near...
噢不…他们越来越近了… [03:09.147] Help me…
请救救我… [03:10.043] [03:12.053] Break, break, break my mind
击溃 击溃 击溃我的意志! [03:13.691] Break it till the tale unwinds
直到故事终结的那一日 [03:15.619] Force my thoughts through hell and back
让我的思想堕入地狱再卷土重来 [03:17.525] Or leave me alone tonight!
否则便留我独自在此处腐朽! [03:19.064] [03:19.449] Break, break, break my heart
粉碎 粉碎 粉碎我的心灵! [03:21.139] Break me till I fall apart
直到我在疯狂中支离破碎 [03:22.962] This can't be real, this can't be right
“这不是真相 这不是真理” [03:24.747] Now die inside the flames of your fright!
少废话 在恐惧之焰中燃烧殆尽吧! [03:30.156] [03:30.365] WATCH YOUR BACK, TAKE A TURN TO THE LEFT, AND THE RIGHT!
回头看看 再转向左右两侧 [03:34.553] (Nowhere to run, nowhere to hide)
(无法逃跑 亦无从躲藏) [03:37.863] WATCH YOUR BACK, TRY YOUR BEST TO SURVIVE THE NIGHT!
回头看看 尽管试着不要死亡! [03:41.816] (Nowhere to run, try and survive the night)
(无法逃跑 尽管试着不要死亡!) [03:45.317] [03:50.487] They're here!
他们找到我了!… [03:51.420]
Break My Mind-Dagames热门评论
《关于这是首fnaf4歌却广受ky的事》
审核终于通过了!第一次翻译歌词…有些地方可能略微生涩,也存在意译的部分,还望大家海涵~ p.s. Will早期的作品真的好中二orz…不过我喜欢:-) p.p.s. Break My Mind的MV在油管上已经有5700万的播放量了,在DAGames所有作品中排名第二,仅次于大家最熟知的Build Our Machine(一亿多)
有谁是入了FNAF坑之后总把spring翻译成弹簧而不是春天吗……
我看过那个。4个邪骨骚扰一个女孩儿,原衫进不来。我是5年老粉
这里翻译君~实在没想到一个表情会引起这么大的争议…看我沙雕动态就会知道我本人超爱用颜文字的~之所以加上“=)”纯粹是因为看上去比较邪恶(所谓应景嘛xD) 在此对被误导的小伙伴们说一声抱歉!!
其实克里斯的梦魇都很友好,只是方法有些……额……过激?
总结的好精辟[大哭][大哭]
干,我一直把那句“help me”以为是"oh dear..",然后又一直控制不住的空耳把它空成“fuok you",还在想听个歌还挨骂
我反感网抑云,也不喜欢天天拿着这种梗到处刷的,反讽请去网抑云歌单下讽刺
第一次见到UT还会kyFNAF,这两个群体不是很多重合的吗?(我就是)而且出的时间也差不多啊,伤害FNAF是何苦呢
知道,但是在fnaf优质曲的地方都能刷网抑云这种烂梗的我也是没想到的