There! Right There! / Gay or European(翻自 "Legally Blonde")-胥子含YAYAmp3下载无损flac下载
There! Right There! / Gay or European(翻自 "Legally Blonde")-胥子含YAYA在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : 无
[00:00.091] 作曲 : 无
[00:00.183]There! Right There!
看哪儿,对,就是那儿 [00:00.432]演唱:胥子含YAYA [00:00.685]There! Right there!
看那儿,对,就是那儿 [00:01.435]Look at that tan, well-tended skin.
看那晒到黄褐色恰到好处的皮肤 [00:03.182]Look at the killer shape he's in.
看那性感的结实线条 [00:04.932]Look at that slightly stubbly chin.
看那棱角分明的下巴 [00:06.684]Oh, please, he's gay, totally gay!
哦天他是基佬,绝对是 [00:08.683]I'm not about to celebrate.
我可没准备去庆祝 [00:10.433]Every trait could indicate.
所有特征都暗示着 [00:12.432]A totally straight expatriate.
他是个标准异性恋侨民 [00:14.184]That guy's not gay, I say not gay.
那家伙不是基佬,我说不是 [00:16.118]That is the elephant in the room.
这是个一叶障目的严重事实 [00:18.117]Well, is it relevant to assume.
就这么假设 [00:19.869]That a man who wears perfume
那个喷香水的精致男人 [00:21.872]Is automatically, radically fey?
自动地彻底地与基挂钩可以吗? [00:23.622]But look at his coiffed and crispy locks.
但你看他那梳得油光水滑一丝不苟的头发 [00:25.622]Look at his silk translucent socks.
看他那光滑的半透明丝袜 [00:27.622]There's the eternal paradox.
这可是个永恒终极悖论! [00:29.373]Look what we're seein'.
瞧,我们看到了什么 [00:30.372]What are we seein'?
我们在看什么? [00:31.618]Is he gay?
他是基佬吗 [00:32.368]Of course he's gay!
绝对是! [00:33.621]Or European?
还是欧洲人? [00:36.790]Oh...
噢噢噢噢 [00:42.716]Gay or European?
是基佬还是欧洲人? [00:44.967]It's hard to guarantee
这还真是难以确定 [00:47.469]Is he gay or European?
他是基佬还是欧洲人 [00:50.473]Well, hey, don't look at me!
诶你别看我 [00:51.898]You see, they bring their boys up different
你知道,他们以另类的方式抚养男孩子 [00:53.893]In those charming foreign ports
在那迷人的异邦 [00:56.148]They play peculiar sports
他们做不同寻常的运动 [00:57.897]In shiny shirts and tiny shorts
还穿着吸引眼球的衬衫和小短裤 [01:00.144]Gay or foreign fella?
基佬还是异邦人? [01:01.894]The answer could take weeks
答案要几周后才能揭晓 [01:03.398]They both say things like "ciao bella"
他们会一边说着“再见了,美人(意大利语)” [01:05.148]While they kiss you on both cheeks.
一边亲吻着你的双颊 [01:06.898]Oh, please.
噢,拜托了 [01:07.644]Gay or European?
到底是基佬还是异邦人啊 [01:09.147]So many shades of gray
真是扑朔迷离 [01:11.397]Depending on the time of day,
一天不同的时辰 [01:13.148]The French go either way.
法国人可弯可直 [01:14.898]Is he gay or European, or--?
他到底是基佬还是欧洲人?或者 [01:17.148]There! Right there!
看那儿,对,就是那儿 [01:18.644]Look at that condescending smirk
看他那虚情假意屈尊纡贵的笑 [01:20.398]Seen it on every guy at work
社畜哪个不是这样 [01:22.396]That is a metro, hetero jerk
他就是个异性恋都市佬 [01:24.148]That guy's not gay
那个家伙绝对不是基佬 [01:25.148]I say no way
我说绝对不是 [01:26.148]That is the elephant in the room
这是一叶障目的严重事实 [01:27.898]Well is it relevant to presume
就这么假设 [01:29.898]That a hottie in that costume
那个披着完好伪装辣透了的家伙—— [01:31.648]Is automatically, radically
就自然地彻底地 [01:33.148]Ironically, chronically
讽刺地长期地 [01:34.394]Certainly, flirtingly
无疑地中肯地 [01:35.145]Genetically, medically
基因地医学地—— [01:36.317]Gay, officially gay
完全彻底地基—— [01:37.821]Swishily gay, gay, gay, gay...
基基基基——?! [01:40.321]Damn it!
该死 [01:40.820]Gay or European?
基佬还是欧洲人 [01:42.317]So many shades of gray
这真是扑朔迷离 [01:44.317]But if he turns out straight
但假设他真是直男 [01:45.748]I'm free at eight on Saturday
我周六八点有空 [01:47.994]Is he gay or European?
他是基佬还是欧洲人 [01:49.747]Gay or European?
基佬还是欧洲人? [01:50.997]Gay or Euro--
基佬还是欧... [01:52.245]Wait a minute
等一下 [01:52.915]Give me a chance to crack this guy
给我个机会揭穿这个家伙 [01:54.665]I have an idea I'd like to try
我有一个大胆的想法 [01:56.663]The floor is yours
就看你的啦 [01:58.165]So, Mr Argitakos
那么,Argitacos先生 [02:00.417]This alleged affair with Ms.Wyndham has been going on for...?
您和Windam小姐这段所谓的婚外情已经持续了多久? [02:03.916]Two years
两年 [02:05.415]And your first name again is...?
那先生,您的大名是? [02:07.163]Nikos
是Nikos [02:07.913]And your boyfriend's name is...?
那么您的男朋友的名字是? [02:08.916]Carlos
Carlos [02:12.085]I-I sorry!
不好意思 [02:12.335]I misunderstand!
我误会了 [02:14.331]You say "boyfriend"
你说的是男朋友 [02:16.085]I thought you say "best friend"
我还以为是知己呢 [02:18.085]Carlos is my best friend
Carlos是我最好的朋友 [02:21.085]You bastard!
你个浑蛋! [02:23.082]You lying bastard!
你个说谎的浑蛋! [02:25.585]That's it, I no cover for you no more!
到此为止了! [02:28.833]Peoples, I have a big announcement
我再也不帮你这家伙瞒着了!再也不了! [02:32.585]This man is gay and European
那个男人既是基佬又是欧洲人 [02:35.018]Whoa!
哇! [02:35.520]And neither is disgrace.
又不是什么丢人现眼的事情 [02:37.020]Oh
噢 [02:37.516]You gotta stop your bein'
我说你现在必须结束 [02:38.521]A completely closet case.
这种深柜状态 [02:40.269]Yes!
是的! [02:40.768]It's me, not her he's seein'
跟他谈恋爱的是我,不是她 [02:42.271]No matter what he say.
不管这家伙说什么, [02:44.020]I swear he never, ever, ever swing the other way.
我发誓他从来没对女人感过性趣! [02:47.768]You are so gay, you big parfait
你是这么基,百分百纯天然基 [02:49.771]You flaming one-man cabaret
你个放浪的大基佬 [02:51.189]I'm straight!
我是直的 [02:51.686]You were not yesterday
你昨晚可不是啊 [02:53.440]So if I may, I'm proud to say
所以恕我直言,我要骄傲地宣布 [02:56.187]He's gay
他就是个基佬 [02:57.186]And European!
并且也是欧洲人 [02:57.938]He's gay
他是基佬 [02:58.688]And European!
并且也是欧洲人 [02:59.686]He's gay
他是基佬 [03:00.687]And European
并且也是欧洲人 [03:01.438]And gay
还是基佬 [03:04.185]Fine, okay, I'm gay
好吧,我承认,我是基佬 [03:05.187]Hooray!
万岁!
看哪儿,对,就是那儿 [00:00.432]演唱:胥子含YAYA [00:00.685]There! Right there!
看那儿,对,就是那儿 [00:01.435]Look at that tan, well-tended skin.
看那晒到黄褐色恰到好处的皮肤 [00:03.182]Look at the killer shape he's in.
看那性感的结实线条 [00:04.932]Look at that slightly stubbly chin.
看那棱角分明的下巴 [00:06.684]Oh, please, he's gay, totally gay!
哦天他是基佬,绝对是 [00:08.683]I'm not about to celebrate.
我可没准备去庆祝 [00:10.433]Every trait could indicate.
所有特征都暗示着 [00:12.432]A totally straight expatriate.
他是个标准异性恋侨民 [00:14.184]That guy's not gay, I say not gay.
那家伙不是基佬,我说不是 [00:16.118]That is the elephant in the room.
这是个一叶障目的严重事实 [00:18.117]Well, is it relevant to assume.
就这么假设 [00:19.869]That a man who wears perfume
那个喷香水的精致男人 [00:21.872]Is automatically, radically fey?
自动地彻底地与基挂钩可以吗? [00:23.622]But look at his coiffed and crispy locks.
但你看他那梳得油光水滑一丝不苟的头发 [00:25.622]Look at his silk translucent socks.
看他那光滑的半透明丝袜 [00:27.622]There's the eternal paradox.
这可是个永恒终极悖论! [00:29.373]Look what we're seein'.
瞧,我们看到了什么 [00:30.372]What are we seein'?
我们在看什么? [00:31.618]Is he gay?
他是基佬吗 [00:32.368]Of course he's gay!
绝对是! [00:33.621]Or European?
还是欧洲人? [00:36.790]Oh...
噢噢噢噢 [00:42.716]Gay or European?
是基佬还是欧洲人? [00:44.967]It's hard to guarantee
这还真是难以确定 [00:47.469]Is he gay or European?
他是基佬还是欧洲人 [00:50.473]Well, hey, don't look at me!
诶你别看我 [00:51.898]You see, they bring their boys up different
你知道,他们以另类的方式抚养男孩子 [00:53.893]In those charming foreign ports
在那迷人的异邦 [00:56.148]They play peculiar sports
他们做不同寻常的运动 [00:57.897]In shiny shirts and tiny shorts
还穿着吸引眼球的衬衫和小短裤 [01:00.144]Gay or foreign fella?
基佬还是异邦人? [01:01.894]The answer could take weeks
答案要几周后才能揭晓 [01:03.398]They both say things like "ciao bella"
他们会一边说着“再见了,美人(意大利语)” [01:05.148]While they kiss you on both cheeks.
一边亲吻着你的双颊 [01:06.898]Oh, please.
噢,拜托了 [01:07.644]Gay or European?
到底是基佬还是异邦人啊 [01:09.147]So many shades of gray
真是扑朔迷离 [01:11.397]Depending on the time of day,
一天不同的时辰 [01:13.148]The French go either way.
法国人可弯可直 [01:14.898]Is he gay or European, or--?
他到底是基佬还是欧洲人?或者 [01:17.148]There! Right there!
看那儿,对,就是那儿 [01:18.644]Look at that condescending smirk
看他那虚情假意屈尊纡贵的笑 [01:20.398]Seen it on every guy at work
社畜哪个不是这样 [01:22.396]That is a metro, hetero jerk
他就是个异性恋都市佬 [01:24.148]That guy's not gay
那个家伙绝对不是基佬 [01:25.148]I say no way
我说绝对不是 [01:26.148]That is the elephant in the room
这是一叶障目的严重事实 [01:27.898]Well is it relevant to presume
就这么假设 [01:29.898]That a hottie in that costume
那个披着完好伪装辣透了的家伙—— [01:31.648]Is automatically, radically
就自然地彻底地 [01:33.148]Ironically, chronically
讽刺地长期地 [01:34.394]Certainly, flirtingly
无疑地中肯地 [01:35.145]Genetically, medically
基因地医学地—— [01:36.317]Gay, officially gay
完全彻底地基—— [01:37.821]Swishily gay, gay, gay, gay...
基基基基——?! [01:40.321]Damn it!
该死 [01:40.820]Gay or European?
基佬还是欧洲人 [01:42.317]So many shades of gray
这真是扑朔迷离 [01:44.317]But if he turns out straight
但假设他真是直男 [01:45.748]I'm free at eight on Saturday
我周六八点有空 [01:47.994]Is he gay or European?
他是基佬还是欧洲人 [01:49.747]Gay or European?
基佬还是欧洲人? [01:50.997]Gay or Euro--
基佬还是欧... [01:52.245]Wait a minute
等一下 [01:52.915]Give me a chance to crack this guy
给我个机会揭穿这个家伙 [01:54.665]I have an idea I'd like to try
我有一个大胆的想法 [01:56.663]The floor is yours
就看你的啦 [01:58.165]So, Mr Argitakos
那么,Argitacos先生 [02:00.417]This alleged affair with Ms.Wyndham has been going on for...?
您和Windam小姐这段所谓的婚外情已经持续了多久? [02:03.916]Two years
两年 [02:05.415]And your first name again is...?
那先生,您的大名是? [02:07.163]Nikos
是Nikos [02:07.913]And your boyfriend's name is...?
那么您的男朋友的名字是? [02:08.916]Carlos
Carlos [02:12.085]I-I sorry!
不好意思 [02:12.335]I misunderstand!
我误会了 [02:14.331]You say "boyfriend"
你说的是男朋友 [02:16.085]I thought you say "best friend"
我还以为是知己呢 [02:18.085]Carlos is my best friend
Carlos是我最好的朋友 [02:21.085]You bastard!
你个浑蛋! [02:23.082]You lying bastard!
你个说谎的浑蛋! [02:25.585]That's it, I no cover for you no more!
到此为止了! [02:28.833]Peoples, I have a big announcement
我再也不帮你这家伙瞒着了!再也不了! [02:32.585]This man is gay and European
那个男人既是基佬又是欧洲人 [02:35.018]Whoa!
哇! [02:35.520]And neither is disgrace.
又不是什么丢人现眼的事情 [02:37.020]Oh
噢 [02:37.516]You gotta stop your bein'
我说你现在必须结束 [02:38.521]A completely closet case.
这种深柜状态 [02:40.269]Yes!
是的! [02:40.768]It's me, not her he's seein'
跟他谈恋爱的是我,不是她 [02:42.271]No matter what he say.
不管这家伙说什么, [02:44.020]I swear he never, ever, ever swing the other way.
我发誓他从来没对女人感过性趣! [02:47.768]You are so gay, you big parfait
你是这么基,百分百纯天然基 [02:49.771]You flaming one-man cabaret
你个放浪的大基佬 [02:51.189]I'm straight!
我是直的 [02:51.686]You were not yesterday
你昨晚可不是啊 [02:53.440]So if I may, I'm proud to say
所以恕我直言,我要骄傲地宣布 [02:56.187]He's gay
他就是个基佬 [02:57.186]And European!
并且也是欧洲人 [02:57.938]He's gay
他是基佬 [02:58.688]And European!
并且也是欧洲人 [02:59.686]He's gay
他是基佬 [03:00.687]And European
并且也是欧洲人 [03:01.438]And gay
还是基佬 [03:04.185]Fine, okay, I'm gay
好吧,我承认,我是基佬 [03:05.187]Hooray!
万岁!
There! Right There! / Gay or European(翻自 "Legally Blonde")-胥子含YAYA热门评论
选自音乐剧《律政俏佳人》 Gay or European!!
从《想要把你藏起来》过来的,好甜啊。
我是从……想要把你藏起来……里来的(纸片人的爱情)
音乐剧原版用的也是peoples