Catch Up, Ketchup!-The Real Groupmp3下载无损flac下载
Catch Up, Ketchup!-The Real Group在线试听免费歌词下载
[00:00.000]Have you
你有—— [00:01.699]heard the one about the two tomatoes?
听说过两只番茄的故事吗? [00:04.714]Yes, we have,
是的我们听过 [00:06.476]a million times or more
几百万遍了吧 [00:08.745]The two tomatoes walking down the street?
两只番茄走在街上的故事? [00:11.515]That's the one
就是那个 [00:13.027]we've heard it before
我们早听过了 [00:14.539]Maybe they would like to hear about the two tomatoes
也许他们想要听两只番茄的故事 [00:17.558]No, they don't.
不,他们才不想呢 [00:19.064]It's such a big bore.
这真的无聊死啦 [00:20.580]But the two tomatoes can make you laugh and laugh and laugh and laugh.
但那两只番茄可以让你笑啊笑啊笑啊笑的 [00:24.354]Well, alright. Let's hear it for the very last time
嗯,那好吧 让我们再听最后一遍 [00:27.883]and then never again never again.
然后真的真的真的不要再听了 [00:30.146][00:30.894] [00:30.399]"Hello. I am Anders Tomato.
“哈啰,我是安德斯·西红柿 [00:33.422]This is my wife..."
这是我的太太” [00:35.192]"Lisa Tomato.
“丽莎·西红柿 [00:36.707]Taking a walk, and having a talk
散着步,聊着天 [00:39.466]In the marvelous place called Stockholm"
在了不起的名叫斯德哥尔摩地方 [00:42.742](In the marvelous place called Stockholm!)
(在了不起的名叫斯德哥尔摩的地方!) [00:45.512][00:45.674] [00:46.769]"Today on our way to a splendid show
“今天我们走在去那个超棒演出的路上 [00:49.033]with the one and only The Real Group."
那个独一无二的【真实之声】的演出“ [00:52.304]"It's gonna be great.
绝对会超赞 [00:54.067]Don't wanna be late."
可别迟到啦 [00:55.577]We're dedicated fans of The Real Group."
因为我们是【真实之声】的铁杆粉丝” [00:58.597](We're dedicated fans of The Real Group!)
(我们是【真实之声】的铁杆粉丝!) [01:01.615][01:02.036] [01:02.119]Even if the story's kind of comical,
即便这故事有点滑稽 [01:04.386]it's also quite dramatic,
它也比较的戏剧化, [01:05.393]Pay attention.
但集中注意 [01:06.148]Something terrible was set to happen to Mrs. Tomato.
可怕的事情要发生在西红柿太太身上了 [01:09.929]In a second she will walk into the street not looking left or right
一眨眼她就会走上那条街,不看左也不看右 [01:12.900]completely unaware of an approaching vehicle.
完全没有发现一辆接近她的车辆 [01:15.167]The truck was driving fast who doesn't see her and...
那卡车开得超快也没有看见她 啊呀 [01:18.128]What will happen to Mrs. Tomato?
西红柿太太到底将会怎么样啊? [01:20.644][01:20.914] [01:21.146]"I'm drivin' (ooh)
“我开着车呢 呦 [01:23.663]yea I'm driving on the road of the life
诶 我正开车走在生活的道路上 [01:29.463]And I call me
我称自己为 [01:31.425]Mr. Cucumber.
黄瓜先生 [01:32.681]Wo-oh yes I'm driving.
诶 我正开着车呢 [01:35.195]Driving down the road of life
我正行驶在在生活的道路上 [01:41.479]If you call this a life, honey.
如果你说这就是生活,亲爱的 [01:45.757]But I just can't find no healer
但在这18个轮子的大破车里 [01:49.531]in this big old 18-wheelers.
俺就是找不到治愈我的人哟 [01:52.048]Still I'm driving on the road of life.
但我还是行驶在生活的道路上 [01:56.837]whoa...
哟唷... [01:58.100][01:58.913] [01:58.853]SPLAT!
啪唧! [01:59.863]"What was that?
“那是啥? [02:00.618]I think I hit something."
我觉得我撞到了什么东西” [02:01.885]"Yes indeed. You did.
“是的! [02:02.896]You just run over my wife.
你的车刚刚碾过了我的太太 [02:04.406]You idiot!"
你个呆瓜!” [02:05.923]"Officer Eggplant. Stockholm police.(uh-oh)
“茄子警官。斯德哥尔摩警察(uh-oh) [02:07.691]Please step back. What seems to be the problem?"
请退后。发生了什问题?“ [02:11.210]"This idiot driver ran over my wife."
”这个呆瓜司机把我妻子给撞了。“ [02:14.229]"Oh I see, then you're under arrest."
”了解了,那你现在被捕了。“ [02:16.244]"What?"
”什么?“ [02:16.494]"By the way, did anyone call for an ambulance?"
”顺带一提,有人叫过救护车了吗?“ [02:20.271]"You don't have to do that.
”不需要叫! [02:22.539]Please let me through.
请让我过去 [02:23.545]I am Dr Celery.
我是芹菜医生 [02:25.560]Let me have a look."
让我来看看“ [02:26.821][02:27.112] [02:27.072][heartbeat]
【心跳】 [02:29.840][02:30.144] [02:30.343]"She's ALIVE !
”她活着! [02:31.597]She's breathing.
她正在呼吸呢 [02:33.109]Her heart is beating."
她的心脏在跳动” [02:35.123]"What a relief oh."
“真是宽心“ [02:36.628]"Doctor, tell me she'll be fine."
”哦医生,告诉我她会好起来“ [02:40.154](oh doctor doctor tell me she'll be fine)
(医生医生,告诉我她会好起来) [02:43.429]"Just give her a week or two
”给她一两个星期 [02:45.696]and she'll recover
她会康复 [02:48.718]to a perfectly normal vegetable again."
再次变成一棵完全正常的蔬菜。“ [02:52.247](a perfectly normal vegetable again)
(一课完全正常的蔬菜) [02:54.762][02:55.330] [02:55.265]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [02:58.543]Catch up, come on. Ketchup, come on.
跟上,加油!茄酱,加油! [03:01.758]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [03:05.035]Catch up, come on. Ah ha ha ha ha.
跟上,加油!哈哈哈哈哈 [03:07.800][03:07.906] [03:08.051]"Lisa, we really gotta get going."
”丽莎,我们真的得走了“ [03:11.082]"But I don't want people to see me like this."
”但我不想让别人看到我这副模样“ [03:14.356]"I think you look absolutely smashing."
”我觉得你看起来完全被压扁了“ [03:17.626]"Can't you see? I'm in a total mess."
”没看到吗?我真是一团糟“ [03:20.898]"You look fine. I think you lost some weight."
”你看起来很好。我觉得你减了几斤肥“ [03:23.918]"I feel like I just got drown over by a truck."
”我感觉我刚刚被卡车压过去了。“ [03:26.934]"Please stop whinging and pull yourself together."
”别再抱怨了,帮你自己一把“ [03:30.408]"This is not a joke."
”这可不是个笑话“ [03:31.414]Yes it is. Yes it is.
哦是的,它是的 [03:33.439]"I'm not a laughing matter."
”我不是你们的笑料“ [03:34.694]Yes you are. Yes you are.
哦是的,你是的 [03:36.205]"Will you stop singing?"
”你们能别唱了吗“ [03:37.966]No we won't. No we won't
不会的,我们不会 [03:39.476]"Why not?"
”为啥” [03:40.229]It's our job. It's how we make our money.
这是我们的工作,我们靠它赚钱 [03:42.743]"I see. Can I join you even if I'm a little flat?"
“我明白了,那我可以加入你们吗?虽然我看起来有点扁扁的“ [03:45.761]Yes you can. Yes you can.
你可以,你可以 [03:47.270]Cuz you're funny funny funny.
因为你非常非常好笑 [03:49.231][03:49.189] [03:49.983]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [03:51.999]Catch up, come on. Ketchup, come on.
跟上,加油!茄酱,加油! [03:55.270]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [03:58.298]Ketchup, come on. Ah ha ha ha ha.
跟上,加油!哈哈哈哈哈 [04:01.566]What a joke. What a laugh. What a punchline.
真是个笑话,真是场闹剧 [04:05.091]The two tomatoes. The funniest thing in the world.
两只番茄,这世界上最好笑的事情 [04:08.548]If you by any chance didn't get it,
如果你不小心没听懂的话 [04:11.566]here's a recap, a summary for you:
这里有一个给你的回顾总结: [04:15.097][04:17.317] [04:17.862]The two tomatoes, walking down the street on a marvelous city of Stockholm
两只番茄,走在这座伟大的城市——斯德哥尔摩的街上 [04:24.164]First, we have Mr. Anders Tomato.
首先,我们有安德斯·西红柿先生 [04:27.191]And next to him, Mrs. Lisa Tomato.
在他身边是丽莎·西红柿太太 [04:29.957]Two tomatoes are on their way to see
两只番茄在去往 [04:33.476]The most amazing show with The Real Group.
那最美妙的【真实之声】的演出的路上。 [04:36.243]Suddenly, without a warning Mr. Cucumber
突然不觉间,黄瓜先生 [04:40.020]Drives his truck to Lisa Tomato
开着他的卡车朝向丽莎·西红柿 [04:42.539][04:42.913] [04:42.790]SPLAT!
吧唧! [04:44.999][04:43.666] [04:45.503]In the second the tomato all red and round
眨眼间这托马头她又红又圆的身子 [04:46.258]Turns into a wet spot flat on the ground.
变成了一摊湿哒哒的烂泥瘪在地上 [04:49.210]Mr. Anders Tomato and Mr. Cucumber got into an argument
安德斯西红柿和黄瓜先生吵起来了 [04:53.670]And would have start a fighting but
本来都快打起来了 但是 [04:55.183][04:55.506] [04:55.434]Officer Eggplant, Stockholm police arrested the reckless
茄子警官!斯德哥尔摩警察逮捕了这个鲁莽的蔬菜 [05:01.156]And furthermore, Dr. Celery luckily confirmed that
随后芹菜医生幸运地宣布 [05:04.937]Lisa Tomato was still alive and well enough to be a part of the corny joke.
丽莎西红柿还活着,足够成为这老掉牙的笑料的一部分 [05:09.967]AH HA HA HA HA
啊哈哈哈哈 [05:10.975][05:11.126] [05:11.226]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [05:14.244]Catch up, come on. Ketchup, come on.
跟上,加油!茄酱,加油! [05:17.267]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [05:20.793]HA HA HA HA HA
哈哈哈哈哈 [05:22.055]HA HA HA HA HA
哈哈哈哈哈 [05:24.068]HA HA HA HA HA
哈哈哈哈哈 [05:25.327]Funny funny funny funny
好笑好笑好笑好笑 [05:27.087]Two tomatoes
两只番茄 [05:28.842]SPLAT!
吧唧!
你有—— [00:01.699]heard the one about the two tomatoes?
听说过两只番茄的故事吗? [00:04.714]Yes, we have,
是的我们听过 [00:06.476]a million times or more
几百万遍了吧 [00:08.745]The two tomatoes walking down the street?
两只番茄走在街上的故事? [00:11.515]That's the one
就是那个 [00:13.027]we've heard it before
我们早听过了 [00:14.539]Maybe they would like to hear about the two tomatoes
也许他们想要听两只番茄的故事 [00:17.558]No, they don't.
不,他们才不想呢 [00:19.064]It's such a big bore.
这真的无聊死啦 [00:20.580]But the two tomatoes can make you laugh and laugh and laugh and laugh.
但那两只番茄可以让你笑啊笑啊笑啊笑的 [00:24.354]Well, alright. Let's hear it for the very last time
嗯,那好吧 让我们再听最后一遍 [00:27.883]and then never again never again.
然后真的真的真的不要再听了 [00:30.146][00:30.894] [00:30.399]"Hello. I am Anders Tomato.
“哈啰,我是安德斯·西红柿 [00:33.422]This is my wife..."
这是我的太太” [00:35.192]"Lisa Tomato.
“丽莎·西红柿 [00:36.707]Taking a walk, and having a talk
散着步,聊着天 [00:39.466]In the marvelous place called Stockholm"
在了不起的名叫斯德哥尔摩地方 [00:42.742](In the marvelous place called Stockholm!)
(在了不起的名叫斯德哥尔摩的地方!) [00:45.512][00:45.674] [00:46.769]"Today on our way to a splendid show
“今天我们走在去那个超棒演出的路上 [00:49.033]with the one and only The Real Group."
那个独一无二的【真实之声】的演出“ [00:52.304]"It's gonna be great.
绝对会超赞 [00:54.067]Don't wanna be late."
可别迟到啦 [00:55.577]We're dedicated fans of The Real Group."
因为我们是【真实之声】的铁杆粉丝” [00:58.597](We're dedicated fans of The Real Group!)
(我们是【真实之声】的铁杆粉丝!) [01:01.615][01:02.036] [01:02.119]Even if the story's kind of comical,
即便这故事有点滑稽 [01:04.386]it's also quite dramatic,
它也比较的戏剧化, [01:05.393]Pay attention.
但集中注意 [01:06.148]Something terrible was set to happen to Mrs. Tomato.
可怕的事情要发生在西红柿太太身上了 [01:09.929]In a second she will walk into the street not looking left or right
一眨眼她就会走上那条街,不看左也不看右 [01:12.900]completely unaware of an approaching vehicle.
完全没有发现一辆接近她的车辆 [01:15.167]The truck was driving fast who doesn't see her and...
那卡车开得超快也没有看见她 啊呀 [01:18.128]What will happen to Mrs. Tomato?
西红柿太太到底将会怎么样啊? [01:20.644][01:20.914] [01:21.146]"I'm drivin' (ooh)
“我开着车呢 呦 [01:23.663]yea I'm driving on the road of the life
诶 我正开车走在生活的道路上 [01:29.463]And I call me
我称自己为 [01:31.425]Mr. Cucumber.
黄瓜先生 [01:32.681]Wo-oh yes I'm driving.
诶 我正开着车呢 [01:35.195]Driving down the road of life
我正行驶在在生活的道路上 [01:41.479]If you call this a life, honey.
如果你说这就是生活,亲爱的 [01:45.757]But I just can't find no healer
但在这18个轮子的大破车里 [01:49.531]in this big old 18-wheelers.
俺就是找不到治愈我的人哟 [01:52.048]Still I'm driving on the road of life.
但我还是行驶在生活的道路上 [01:56.837]whoa...
哟唷... [01:58.100][01:58.913] [01:58.853]SPLAT!
啪唧! [01:59.863]"What was that?
“那是啥? [02:00.618]I think I hit something."
我觉得我撞到了什么东西” [02:01.885]"Yes indeed. You did.
“是的! [02:02.896]You just run over my wife.
你的车刚刚碾过了我的太太 [02:04.406]You idiot!"
你个呆瓜!” [02:05.923]"Officer Eggplant. Stockholm police.(uh-oh)
“茄子警官。斯德哥尔摩警察(uh-oh) [02:07.691]Please step back. What seems to be the problem?"
请退后。发生了什问题?“ [02:11.210]"This idiot driver ran over my wife."
”这个呆瓜司机把我妻子给撞了。“ [02:14.229]"Oh I see, then you're under arrest."
”了解了,那你现在被捕了。“ [02:16.244]"What?"
”什么?“ [02:16.494]"By the way, did anyone call for an ambulance?"
”顺带一提,有人叫过救护车了吗?“ [02:20.271]"You don't have to do that.
”不需要叫! [02:22.539]Please let me through.
请让我过去 [02:23.545]I am Dr Celery.
我是芹菜医生 [02:25.560]Let me have a look."
让我来看看“ [02:26.821][02:27.112] [02:27.072][heartbeat]
【心跳】 [02:29.840][02:30.144] [02:30.343]"She's ALIVE !
”她活着! [02:31.597]She's breathing.
她正在呼吸呢 [02:33.109]Her heart is beating."
她的心脏在跳动” [02:35.123]"What a relief oh."
“真是宽心“ [02:36.628]"Doctor, tell me she'll be fine."
”哦医生,告诉我她会好起来“ [02:40.154](oh doctor doctor tell me she'll be fine)
(医生医生,告诉我她会好起来) [02:43.429]"Just give her a week or two
”给她一两个星期 [02:45.696]and she'll recover
她会康复 [02:48.718]to a perfectly normal vegetable again."
再次变成一棵完全正常的蔬菜。“ [02:52.247](a perfectly normal vegetable again)
(一课完全正常的蔬菜) [02:54.762][02:55.330] [02:55.265]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [02:58.543]Catch up, come on. Ketchup, come on.
跟上,加油!茄酱,加油! [03:01.758]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [03:05.035]Catch up, come on. Ah ha ha ha ha.
跟上,加油!哈哈哈哈哈 [03:07.800][03:07.906] [03:08.051]"Lisa, we really gotta get going."
”丽莎,我们真的得走了“ [03:11.082]"But I don't want people to see me like this."
”但我不想让别人看到我这副模样“ [03:14.356]"I think you look absolutely smashing."
”我觉得你看起来完全被压扁了“ [03:17.626]"Can't you see? I'm in a total mess."
”没看到吗?我真是一团糟“ [03:20.898]"You look fine. I think you lost some weight."
”你看起来很好。我觉得你减了几斤肥“ [03:23.918]"I feel like I just got drown over by a truck."
”我感觉我刚刚被卡车压过去了。“ [03:26.934]"Please stop whinging and pull yourself together."
”别再抱怨了,帮你自己一把“ [03:30.408]"This is not a joke."
”这可不是个笑话“ [03:31.414]Yes it is. Yes it is.
哦是的,它是的 [03:33.439]"I'm not a laughing matter."
”我不是你们的笑料“ [03:34.694]Yes you are. Yes you are.
哦是的,你是的 [03:36.205]"Will you stop singing?"
”你们能别唱了吗“ [03:37.966]No we won't. No we won't
不会的,我们不会 [03:39.476]"Why not?"
”为啥” [03:40.229]It's our job. It's how we make our money.
这是我们的工作,我们靠它赚钱 [03:42.743]"I see. Can I join you even if I'm a little flat?"
“我明白了,那我可以加入你们吗?虽然我看起来有点扁扁的“ [03:45.761]Yes you can. Yes you can.
你可以,你可以 [03:47.270]Cuz you're funny funny funny.
因为你非常非常好笑 [03:49.231][03:49.189] [03:49.983]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [03:51.999]Catch up, come on. Ketchup, come on.
跟上,加油!茄酱,加油! [03:55.270]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [03:58.298]Ketchup, come on. Ah ha ha ha ha.
跟上,加油!哈哈哈哈哈 [04:01.566]What a joke. What a laugh. What a punchline.
真是个笑话,真是场闹剧 [04:05.091]The two tomatoes. The funniest thing in the world.
两只番茄,这世界上最好笑的事情 [04:08.548]If you by any chance didn't get it,
如果你不小心没听懂的话 [04:11.566]here's a recap, a summary for you:
这里有一个给你的回顾总结: [04:15.097][04:17.317] [04:17.862]The two tomatoes, walking down the street on a marvelous city of Stockholm
两只番茄,走在这座伟大的城市——斯德哥尔摩的街上 [04:24.164]First, we have Mr. Anders Tomato.
首先,我们有安德斯·西红柿先生 [04:27.191]And next to him, Mrs. Lisa Tomato.
在他身边是丽莎·西红柿太太 [04:29.957]Two tomatoes are on their way to see
两只番茄在去往 [04:33.476]The most amazing show with The Real Group.
那最美妙的【真实之声】的演出的路上。 [04:36.243]Suddenly, without a warning Mr. Cucumber
突然不觉间,黄瓜先生 [04:40.020]Drives his truck to Lisa Tomato
开着他的卡车朝向丽莎·西红柿 [04:42.539][04:42.913] [04:42.790]SPLAT!
吧唧! [04:44.999][04:43.666] [04:45.503]In the second the tomato all red and round
眨眼间这托马头她又红又圆的身子 [04:46.258]Turns into a wet spot flat on the ground.
变成了一摊湿哒哒的烂泥瘪在地上 [04:49.210]Mr. Anders Tomato and Mr. Cucumber got into an argument
安德斯西红柿和黄瓜先生吵起来了 [04:53.670]And would have start a fighting but
本来都快打起来了 但是 [04:55.183][04:55.506] [04:55.434]Officer Eggplant, Stockholm police arrested the reckless
茄子警官!斯德哥尔摩警察逮捕了这个鲁莽的蔬菜 [05:01.156]And furthermore, Dr. Celery luckily confirmed that
随后芹菜医生幸运地宣布 [05:04.937]Lisa Tomato was still alive and well enough to be a part of the corny joke.
丽莎西红柿还活着,足够成为这老掉牙的笑料的一部分 [05:09.967]AH HA HA HA HA
啊哈哈哈哈 [05:10.975][05:11.126] [05:11.226]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [05:14.244]Catch up, come on. Ketchup, come on.
跟上,加油!茄酱,加油! [05:17.267]Come on, come on. Come on. Come on.
加油,加油,加油,加油 [05:20.793]HA HA HA HA HA
哈哈哈哈哈 [05:22.055]HA HA HA HA HA
哈哈哈哈哈 [05:24.068]HA HA HA HA HA
哈哈哈哈哈 [05:25.327]Funny funny funny funny
好笑好笑好笑好笑 [05:27.087]Two tomatoes
两只番茄 [05:28.842]SPLAT!
吧唧!