命に嫌われている-Raonmp3下载无损flac下载
命に嫌われている-Raon在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : カンザキイオリ
[00:00.020] 作曲 : カンザキイオリ
[00:00.040]
[00:19.789] 「死にたいなんて言うなよ。」
「不要说想死这种话」 [00:22.497] 「諦めないで生きろよ。」
「不要放弃继续活下去」 [00:24.901] そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
这种曲子居然是正确的简直太可笑了 [00:28.949] 実際自分は死んでもよくて
实际上是自己死了也无所谓 [00:31.834] 周りが死んだら悲しくて
但是如果周围的人死去就会悲伤 [00:34.241] 「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
「我就是讨厌那种场面」 一种自私的想法而已 [00:38.746] [00:39.129] 他人が生きてもどうでもよくて
别人活下去了也与自己毫不相干 [00:41.824] 誰かを嫌うこともファッションで
讨厌某个人也不过为了追逐时髦 [00:44.134] それでも「平和に生きよう」なんて
即使如此还能说出「平稳地活下去吧」 [00:46.534] 素敵なことでしょう。
这种冠冕堂皇的漂亮话 [00:48.841] 画面の先では誰かが死んで
画面背后有人死去 [00:51.378] それを嘆いて誰かが歌って
有人心生哀叹为其谱曲 [00:53.849] それに感化された少年がナイフを持って走った。
而被曲子感化的少年 拿着小刀跑了起来 [00:58.341] 僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着 [01:00.587] 価値観もエゴも押し付けて
把价值观和自私自利的想法推诿于他物 [01:02.921] いつも誰かを殺したい歌を
总是简单地用电波 [01:05.408] 簡単に電波で流した。
播放意欲杀掉某人的歌曲 [01:07.596] 僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着 [01:10.087] 軽々しく死にたいだとか
轻飘飘地说出「想死」这种话 [01:12.472] 軽々しく命を見てる 僕らは命に嫌われている。
如此轻贱生命的我们 被生命厌恶着 [01:18.427] [01:26.837] お金がないので今日も 一日中惰眠を謳歌する。
因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天 [01:32.063] 生きる意味なんて見出せず、
看不出有什么活下去的意义 [01:34.449] 無駄を自覚して息をする。
明知无用却还在继续呼吸 [01:36.832] 「寂しい」なんて言葉でこの傷が表せていいものか
「好寂寞」怎么能因为这种借口 而给别人展示这道伤口呢 [01:41.781] そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
今天也怀着如此固执的想法独自一人进入睡梦 [01:46.515] 少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。
曾经都是少年的我们 终有一天会变为青年 [01:51.271] 年老いていつか枯れ葉のように
年老之后会如枯叶一般 [01:53.862] 誰にも知られず朽ちていく。
在不为人知的情况下腐朽 [01:56.151] 不死身の身体を手に入れて、
如果能得到不老不死的身体 [01:58.717] 一生死なずに生きていく。
就可以永远活下去 [02:00.853] そんなSFを妄想してる
妄想着那种科幻小说里的场景 [02:04.993] [02:05.408] 自分が死んでもどうでもよくて
即使自己死去也无所谓 [02:08.034] それでも周りに生きて欲しくて
但是又希望周围的人能活下去 [02:10.456] 矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
如果怀抱着矛盾活下去 会惹别人生气的 [02:15.579] 「正しいものは正しくいなさい。」
「正确的东西就要以正确的形式存在」 [02:17.746] 「死にたくないなら生きていなさい。」
「不想死就活下去」 [02:20.184] 悲しくなるならそれでもいいなら
如果愿意身陷悲伤之情 [02:22.608] ずっと一人で笑えよ。
那就一直孤独一人地笑下去啊 [02:24.702] 僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着 [02:26.976] 幸福の意味すらわからず
不知道幸福的意义 [02:29.366] 生まれた環境ばかり憎んで
只会去憎恨与生俱来的环境 [02:31.707] 簡単に過去ばかり呪う。
只会一味地诅咒过去 [02:34.110] 僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着 [02:36.567] さよならばかりが好きすぎて
偏好诉说分别的言语 [02:38.964] 本当の別れなど知らない 僕らは命に嫌われている。
却根本不了解生离死别的我们 被生命厌恶着 [02:44.850] [02:53.401] 幸福も別れも愛情も友情も
无论幸福 还是离别 亦或爱情 或者友情 [02:58.278] 滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
都是美梦中的滑稽儿戏 都可以用金钱置换 [03:03.202] 明日死んでしまうかもしれない。
明天、可能就会死去 [03:05.834] すべて無駄になるかもしれない。
一切、都可能会毫无意义 [03:08.116] 朝も 夜も 春も 秋も
朝朝 暮暮 春日 秋天 [03:10.562] 変わらず誰かがどこかで死ぬ。
不变的是总有人在某处死去 [03:12.889] 夢も明日も何もいらない。
无论是梦想明天还是任何东西都不需要 [03:15.297] 君が生きていたならそれでいい。
只要 你能活着 就好 [03:17.722] そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
对了。原来我是想唱出这样的曲子啊 [03:22.576] 命に嫌われている。
被生命厌恶着 [03:24.521] 結局いつかは死んでいく。
结果总有一天会死去 [03:26.910] 君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
无论是你 还是我 总有一天会像枯叶一样腐烂 [03:31.833] それでも僕らは必死に生きて
即使如此我们也会 拼命活下去 [03:34.202] 命を必死に抱えて生きて
拼命背负着生命活下去 [03:36.419] 殺して、足掻いて、笑って、抱えて
抹杀 挣扎 欢笑 背负 [03:39.072] 生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活着、活着、活着、活着、活下去啊啊啊 [03:48.756]
「不要说想死这种话」 [00:22.497] 「諦めないで生きろよ。」
「不要放弃继续活下去」 [00:24.901] そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
这种曲子居然是正确的简直太可笑了 [00:28.949] 実際自分は死んでもよくて
实际上是自己死了也无所谓 [00:31.834] 周りが死んだら悲しくて
但是如果周围的人死去就会悲伤 [00:34.241] 「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
「我就是讨厌那种场面」 一种自私的想法而已 [00:38.746] [00:39.129] 他人が生きてもどうでもよくて
别人活下去了也与自己毫不相干 [00:41.824] 誰かを嫌うこともファッションで
讨厌某个人也不过为了追逐时髦 [00:44.134] それでも「平和に生きよう」なんて
即使如此还能说出「平稳地活下去吧」 [00:46.534] 素敵なことでしょう。
这种冠冕堂皇的漂亮话 [00:48.841] 画面の先では誰かが死んで
画面背后有人死去 [00:51.378] それを嘆いて誰かが歌って
有人心生哀叹为其谱曲 [00:53.849] それに感化された少年がナイフを持って走った。
而被曲子感化的少年 拿着小刀跑了起来 [00:58.341] 僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着 [01:00.587] 価値観もエゴも押し付けて
把价值观和自私自利的想法推诿于他物 [01:02.921] いつも誰かを殺したい歌を
总是简单地用电波 [01:05.408] 簡単に電波で流した。
播放意欲杀掉某人的歌曲 [01:07.596] 僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着 [01:10.087] 軽々しく死にたいだとか
轻飘飘地说出「想死」这种话 [01:12.472] 軽々しく命を見てる 僕らは命に嫌われている。
如此轻贱生命的我们 被生命厌恶着 [01:18.427] [01:26.837] お金がないので今日も 一日中惰眠を謳歌する。
因为没钱今天也心安理得地瞌睡着度过了一天 [01:32.063] 生きる意味なんて見出せず、
看不出有什么活下去的意义 [01:34.449] 無駄を自覚して息をする。
明知无用却还在继续呼吸 [01:36.832] 「寂しい」なんて言葉でこの傷が表せていいものか
「好寂寞」怎么能因为这种借口 而给别人展示这道伤口呢 [01:41.781] そんな意地ばかり抱え今日も一人ベッドに眠る
今天也怀着如此固执的想法独自一人进入睡梦 [01:46.515] 少年だった僕たちはいつか青年に変わってく。
曾经都是少年的我们 终有一天会变为青年 [01:51.271] 年老いていつか枯れ葉のように
年老之后会如枯叶一般 [01:53.862] 誰にも知られず朽ちていく。
在不为人知的情况下腐朽 [01:56.151] 不死身の身体を手に入れて、
如果能得到不老不死的身体 [01:58.717] 一生死なずに生きていく。
就可以永远活下去 [02:00.853] そんなSFを妄想してる
妄想着那种科幻小说里的场景 [02:04.993] [02:05.408] 自分が死んでもどうでもよくて
即使自己死去也无所谓 [02:08.034] それでも周りに生きて欲しくて
但是又希望周围的人能活下去 [02:10.456] 矛盾を抱えて生きてくなんて怒られてしまう。
如果怀抱着矛盾活下去 会惹别人生气的 [02:15.579] 「正しいものは正しくいなさい。」
「正确的东西就要以正确的形式存在」 [02:17.746] 「死にたくないなら生きていなさい。」
「不想死就活下去」 [02:20.184] 悲しくなるならそれでもいいなら
如果愿意身陷悲伤之情 [02:22.608] ずっと一人で笑えよ。
那就一直孤独一人地笑下去啊 [02:24.702] 僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着 [02:26.976] 幸福の意味すらわからず
不知道幸福的意义 [02:29.366] 生まれた環境ばかり憎んで
只会去憎恨与生俱来的环境 [02:31.707] 簡単に過去ばかり呪う。
只会一味地诅咒过去 [02:34.110] 僕らは命に嫌われている。
我们被生命厌恶着 [02:36.567] さよならばかりが好きすぎて
偏好诉说分别的言语 [02:38.964] 本当の別れなど知らない 僕らは命に嫌われている。
却根本不了解生离死别的我们 被生命厌恶着 [02:44.850] [02:53.401] 幸福も別れも愛情も友情も
无论幸福 还是离别 亦或爱情 或者友情 [02:58.278] 滑稽な夢の戯れで全部カネで買える代物。
都是美梦中的滑稽儿戏 都可以用金钱置换 [03:03.202] 明日死んでしまうかもしれない。
明天、可能就会死去 [03:05.834] すべて無駄になるかもしれない。
一切、都可能会毫无意义 [03:08.116] 朝も 夜も 春も 秋も
朝朝 暮暮 春日 秋天 [03:10.562] 変わらず誰かがどこかで死ぬ。
不变的是总有人在某处死去 [03:12.889] 夢も明日も何もいらない。
无论是梦想明天还是任何东西都不需要 [03:15.297] 君が生きていたならそれでいい。
只要 你能活着 就好 [03:17.722] そうだ。本当はそういうことが歌いたい。
对了。原来我是想唱出这样的曲子啊 [03:22.576] 命に嫌われている。
被生命厌恶着 [03:24.521] 結局いつかは死んでいく。
结果总有一天会死去 [03:26.910] 君だって僕だっていつかは枯れ葉のように朽ちてく。
无论是你 还是我 总有一天会像枯叶一样腐烂 [03:31.833] それでも僕らは必死に生きて
即使如此我们也会 拼命活下去 [03:34.202] 命を必死に抱えて生きて
拼命背负着生命活下去 [03:36.419] 殺して、足掻いて、笑って、抱えて
抹杀 挣扎 欢笑 背负 [03:39.072] 生きて、生きて、生きて、生きて、生きろ。
活着、活着、活着、活着、活下去啊啊啊 [03:48.756]