Viva La Vida-Coldplaymp3下载无损flac下载
Viva La Vida-Coldplay在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Chris Martin/Guy Berryman/Jonny Buckland/Will Champion
[00:01.000] 作曲 : Chris Martin/Guy Berryman/Jonny Buckland/Will Champion
[00:13.56]I used to rule the world
我曾经统治世界 [00:17.31]Seas would rise when I gave the word
我的命令会掀起惊涛骇浪 [00:20.12]Now in the morning I sleep alone
如今我在清晨独自入睡 [00:24.22]Sweep the streets I used to own
在曾属于我的街道徘徊不定 [00:41.42]I used to roll the dice
我过去常掷骰子 [00:45.08]Feel the fear in my enemy's eyes
感受敌人眼中的恐惧 [00:48.18]Listen as the crowd would sing
聆听人群的高歌喝彩 [00:51.52] [00:52.17]Now the old king is dead
现在老国王已然去世 [00:53.99]Long live the king
新的王国悄然来临 [00:55.21]One minute I held the key
此刻我手持国家命脉 [00:59.09]Next the walls were closed on me
之后就知道这条路困难重重 [01:01.91]And I discovered that my castles stand
我发现我的城堡屹立不倒 [01:05.43] [01:06.04]Upon pillars of salt and pillars of sand
在盐柱和沙柱之上 [01:09.15] [01:09.78]I hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起 [01:13.43]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [01:16.93]Be my mirror my sword and shield
成为我的镜子,我的剑和盾 [01:20.34]My missionaries in a foreign field
我在异乡的传教士 [01:23.92]For some reason I can't explain
出于某种我无法解释的原因 [01:27.34]Once you go there was never
一旦你离开了,那里就再也没有生机盎然的世界 [01:30.05]Never an honest word
从来不说真话的国度 [01:33.25] [01:34.05]But that was when I ruled the world
但那是我统治世界的时候 [01:37.32] [01:50.54]It was the wicked and wild wind
那是邪恶而狂野的风 [01:54.13] [01:54.65]Blew down the doors to let me in
吹倒大门让我深陷囹圄 [01:57.53]Shattered windows and the sound of drums
断壁残垣,礼崩乐坏 [02:01.02] [02:01.63]People couldn't believe what I'd become
人们无法相信我会变成这样 [02:04.97]Revolutionaries wait
革命者在等待 [02:08.12] [02:08.74]For my head on a silver plate
有朝一日我站上断头台 [02:11.69]Just a puppet on a lonely string
只是一个孤零零的木偶左右摇摆 [02:15.05] [02:15.77]Oh who would ever want to be king
谁会想成为国王 [02:18.55] [02:19.59]I hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起 [02:22.99]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [02:26.46]Be my mirror my sword and shield
成为我的镜子,我的剑和盾 [02:29.92]My missionaries in a foreign field
我在异乡的传教士 [02:33.44]For some reason I can't explain
出于某种我无法解释的原因 [02:36.78]I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会叫我的名字 [02:40.13]Never an honest word
一字一句构造虚假的世界 [02:42.90] [02:43.53]But that was when I ruled the world
但这就是我曾统治过的时代 [02:46.75] [03:00.15]Oh oh oh oh oh oh
哦 [03:03.46]Oh oh oh oh oh oh
哦 [03:06.96]Oh oh oh oh oh oh
哦 [03:10.41]Oh oh oh oh oh oh
哦 [03:13.96]Oh oh oh oh oh
哦 [03:15.60]Hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起 [03:18.68]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [03:22.11]Be my mirror my sword and shield
成为我的镜子,我的剑和盾 [03:25.56]My missionaries in a foreign field
我在异乡的传教士 [03:29.05]For some reason I can't explain
出于某种我无法解释的原因 [03:32.37]I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会叫我的名字 [03:35.72]Never an honest word
一字一句构造虚假的世界 [03:38.95]But that was when I ruled the world
但这就是我曾统治过的时代
我曾经统治世界 [00:17.31]Seas would rise when I gave the word
我的命令会掀起惊涛骇浪 [00:20.12]Now in the morning I sleep alone
如今我在清晨独自入睡 [00:24.22]Sweep the streets I used to own
在曾属于我的街道徘徊不定 [00:41.42]I used to roll the dice
我过去常掷骰子 [00:45.08]Feel the fear in my enemy's eyes
感受敌人眼中的恐惧 [00:48.18]Listen as the crowd would sing
聆听人群的高歌喝彩 [00:51.52] [00:52.17]Now the old king is dead
现在老国王已然去世 [00:53.99]Long live the king
新的王国悄然来临 [00:55.21]One minute I held the key
此刻我手持国家命脉 [00:59.09]Next the walls were closed on me
之后就知道这条路困难重重 [01:01.91]And I discovered that my castles stand
我发现我的城堡屹立不倒 [01:05.43] [01:06.04]Upon pillars of salt and pillars of sand
在盐柱和沙柱之上 [01:09.15] [01:09.78]I hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起 [01:13.43]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [01:16.93]Be my mirror my sword and shield
成为我的镜子,我的剑和盾 [01:20.34]My missionaries in a foreign field
我在异乡的传教士 [01:23.92]For some reason I can't explain
出于某种我无法解释的原因 [01:27.34]Once you go there was never
一旦你离开了,那里就再也没有生机盎然的世界 [01:30.05]Never an honest word
从来不说真话的国度 [01:33.25] [01:34.05]But that was when I ruled the world
但那是我统治世界的时候 [01:37.32] [01:50.54]It was the wicked and wild wind
那是邪恶而狂野的风 [01:54.13] [01:54.65]Blew down the doors to let me in
吹倒大门让我深陷囹圄 [01:57.53]Shattered windows and the sound of drums
断壁残垣,礼崩乐坏 [02:01.02] [02:01.63]People couldn't believe what I'd become
人们无法相信我会变成这样 [02:04.97]Revolutionaries wait
革命者在等待 [02:08.12] [02:08.74]For my head on a silver plate
有朝一日我站上断头台 [02:11.69]Just a puppet on a lonely string
只是一个孤零零的木偶左右摇摆 [02:15.05] [02:15.77]Oh who would ever want to be king
谁会想成为国王 [02:18.55] [02:19.59]I hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起 [02:22.99]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [02:26.46]Be my mirror my sword and shield
成为我的镜子,我的剑和盾 [02:29.92]My missionaries in a foreign field
我在异乡的传教士 [02:33.44]For some reason I can't explain
出于某种我无法解释的原因 [02:36.78]I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会叫我的名字 [02:40.13]Never an honest word
一字一句构造虚假的世界 [02:42.90] [02:43.53]But that was when I ruled the world
但这就是我曾统治过的时代 [02:46.75] [03:00.15]Oh oh oh oh oh oh
哦 [03:03.46]Oh oh oh oh oh oh
哦 [03:06.96]Oh oh oh oh oh oh
哦 [03:10.41]Oh oh oh oh oh oh
哦 [03:13.96]Oh oh oh oh oh
哦 [03:15.60]Hear Jerusalem bells are ringing
我听到耶路撒冷的钟声响起 [03:18.68]Roman Cavalry choirs are singing
罗马骑兵歌声震彻山海 [03:22.11]Be my mirror my sword and shield
成为我的镜子,我的剑和盾 [03:25.56]My missionaries in a foreign field
我在异乡的传教士 [03:29.05]For some reason I can't explain
出于某种我无法解释的原因 [03:32.37]I know Saint Peter won't call my name
我知道圣彼得不会叫我的名字 [03:35.72]Never an honest word
一字一句构造虚假的世界 [03:38.95]But that was when I ruled the world
但这就是我曾统治过的时代
Viva La Vida-Coldplay热门评论
一个《viva la vida》倒了,还会有千千万万个《viva la vida》站起来
是贫穷让我们相遇[流泪]
突然想起一个莫名其妙的历史虐梗。“你随手翻翻的一页,用笔划过的内容,可能是他们所经历的一生。”
天上梦龙,地上共和,Coldplay用宇宙表白,falloutboy坦克开翻,魔力红都市飙车
今天江苏高考出成绩了 我是上届考生,然而心里却很彷徨,嗯,原来离自己的高考过去已经一年了啊 。 “没有人会永远年轻,但永远会有人年轻”
而大多数的古人都没有被划的机会