L'affiche rouge-Leny Escuderomp3下载无损flac下载
L'affiche rouge-Leny Escudero在线试听免费歌词下载
[00:00.000] 作词 : Louis Aragon/Léo Ferré
[00:01.000] 作曲 : Louis Aragon/Léo Ferré
[00:08.98]Vous n'avez réclamé la gloire ni les larmes
你们不要眼泪,不要荣耀, [00:14.36]Ni l'orgue, ni la prière aux agonisants
不要管风琴,也不要临终祷告 [00:20.07]Onze ans déjà, que cela passe vite onze ans
十一年啊,转眼间十一年过去 [00:23.91]Vous vous étiez servi simplement de vos armes
你们所有的只是手中的武器 [00:29.31]La mort n'éblouit pas les yeux des partisans.
死亡又怎能让游击队员眩晕 [00:36.31]Vous aviez vos portraits sur les murs de nos villes
城市的墙上贴着你们的肖像 [00:41.35]Noirs de barbe et de nuit, hirsutes, menaçants
须发漆黑,一如黑夜,狰狞可怖 [00:47.19]L'affiche qui semblait une tache de sang
那鲜红如血的布告 [00:50.58]Parce qu'à prononcer vos noms sont difficiles
要用你们拗口的名字 [00:56.07]Y cherchait un effet de peur sur les passants.
来恐吓过往的行人 [01:03.48]Nul ne semblait vous voir Français de préférence
似乎没人把你们当作法兰西儿女 [01:08.96]Les gens allaient sans yeux pour vous le jour durant
整日里人们只是匆匆经过 [01:13.23]Mais à l'heure du couvre-feu des doigts errants
但到宵禁时分,夜色中有人用手指 [01:18.23]Avaient écrit sous vos photos " Morts pour la France"
在你们的照片上写下“为法兰西献身” [01:23.45]Et les mornes matins en étaient différents.
这个阴郁的早晨便是另一番景色 [01:30.97]Tout avait la couleur uniforme du givre
一切都是霜雪的颜色 [01:36.36]À la fin février pour vos derniers moments
二月的尾声是你们生命的尽头 [01:41.64]Et c'est alors que l'un de vous dit calmement:
你们之中有人开口,声音平静从容: [01:45.25]"Bonheur à tous, bonheur à ceux qui vont survivre
“祝所有人幸福,祝所有活下去的人幸福。 [01:50.95]Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand."
我虽将死,但我毫不怨恨德国人民。” [01:57.66]"Adieu la peine et le plaisir. Adieu les roses
“永别了,苦难和欢乐;永别了,玫瑰 [02:03.33]Adieu la vie. Adieu la lumière et le vent
永别了,生活;永别了,光明和风吹。 [02:09.14]Marie-toi, sois heureuse et pense à moi souvent
你要结婚,你要幸福,你要常常想我。 [02:13.27]Toi qui vas demeurer dans la beauté des choses
总有一天,一切结束,那时的埃尔温(亚美尼亚首都) [02:18.53]Quand tout sera fini plus tard en Erevan."
世间万物的美丽中是你永存。” [02:25.43]"Un grand soleil d'hiver éclaire la colline
“冬日的朝阳点亮了山间 [02:31.00]Que la nature est belle et que le coeur me fend
景色是如此美丽,我却如此悲痛 [02:36.27]La justice viendra sur nos pas triomphants
随着我们胜利的脚步,正义终会来临。 [02:40.00]Ma Mélinée, ô mon amour, mon orpheline
喔,梅莉涅,我的至爱,我的孤女, [02:45.66]Et je te dis de vivre et d'avoir un enfant."
请好好活下去,再生育一个小孩。” [02:52.80]Ils étaient vingt et trois quand les fusils fleurirent
当枪口绽开花朵,他们是二十三人 [02:58.33]Vingt et trois qui donnaient le coeur avant le temps
二十三个人早早献出了心脏和生命 [03:03.84]Vingt et trois étrangers et nos frères pourtant
二十三个外国人,却是我们的兄弟 [03:07.56]Vingt et trois amoureux de vivre à en mourir
二十三人因为热爱生命而敢于牺牲 [03:13.22]Vingt et trois qui criaient "la France!" en s'abattant.
二十三个人倒地时还高喊“法兰西!”
你们不要眼泪,不要荣耀, [00:14.36]Ni l'orgue, ni la prière aux agonisants
不要管风琴,也不要临终祷告 [00:20.07]Onze ans déjà, que cela passe vite onze ans
十一年啊,转眼间十一年过去 [00:23.91]Vous vous étiez servi simplement de vos armes
你们所有的只是手中的武器 [00:29.31]La mort n'éblouit pas les yeux des partisans.
死亡又怎能让游击队员眩晕 [00:36.31]Vous aviez vos portraits sur les murs de nos villes
城市的墙上贴着你们的肖像 [00:41.35]Noirs de barbe et de nuit, hirsutes, menaçants
须发漆黑,一如黑夜,狰狞可怖 [00:47.19]L'affiche qui semblait une tache de sang
那鲜红如血的布告 [00:50.58]Parce qu'à prononcer vos noms sont difficiles
要用你们拗口的名字 [00:56.07]Y cherchait un effet de peur sur les passants.
来恐吓过往的行人 [01:03.48]Nul ne semblait vous voir Français de préférence
似乎没人把你们当作法兰西儿女 [01:08.96]Les gens allaient sans yeux pour vous le jour durant
整日里人们只是匆匆经过 [01:13.23]Mais à l'heure du couvre-feu des doigts errants
但到宵禁时分,夜色中有人用手指 [01:18.23]Avaient écrit sous vos photos " Morts pour la France"
在你们的照片上写下“为法兰西献身” [01:23.45]Et les mornes matins en étaient différents.
这个阴郁的早晨便是另一番景色 [01:30.97]Tout avait la couleur uniforme du givre
一切都是霜雪的颜色 [01:36.36]À la fin février pour vos derniers moments
二月的尾声是你们生命的尽头 [01:41.64]Et c'est alors que l'un de vous dit calmement:
你们之中有人开口,声音平静从容: [01:45.25]"Bonheur à tous, bonheur à ceux qui vont survivre
“祝所有人幸福,祝所有活下去的人幸福。 [01:50.95]Je meurs sans haine en moi pour le peuple allemand."
我虽将死,但我毫不怨恨德国人民。” [01:57.66]"Adieu la peine et le plaisir. Adieu les roses
“永别了,苦难和欢乐;永别了,玫瑰 [02:03.33]Adieu la vie. Adieu la lumière et le vent
永别了,生活;永别了,光明和风吹。 [02:09.14]Marie-toi, sois heureuse et pense à moi souvent
你要结婚,你要幸福,你要常常想我。 [02:13.27]Toi qui vas demeurer dans la beauté des choses
总有一天,一切结束,那时的埃尔温(亚美尼亚首都) [02:18.53]Quand tout sera fini plus tard en Erevan."
世间万物的美丽中是你永存。” [02:25.43]"Un grand soleil d'hiver éclaire la colline
“冬日的朝阳点亮了山间 [02:31.00]Que la nature est belle et que le coeur me fend
景色是如此美丽,我却如此悲痛 [02:36.27]La justice viendra sur nos pas triomphants
随着我们胜利的脚步,正义终会来临。 [02:40.00]Ma Mélinée, ô mon amour, mon orpheline
喔,梅莉涅,我的至爱,我的孤女, [02:45.66]Et je te dis de vivre et d'avoir un enfant."
请好好活下去,再生育一个小孩。” [02:52.80]Ils étaient vingt et trois quand les fusils fleurirent
当枪口绽开花朵,他们是二十三人 [02:58.33]Vingt et trois qui donnaient le coeur avant le temps
二十三个人早早献出了心脏和生命 [03:03.84]Vingt et trois étrangers et nos frères pourtant
二十三个外国人,却是我们的兄弟 [03:07.56]Vingt et trois amoureux de vivre à en mourir
二十三人因为热爱生命而敢于牺牲 [03:13.22]Vingt et trois qui criaient "la France!" en s'abattant.
二十三个人倒地时还高喊“法兰西!”
L'affiche rouge-Leny Escudero热门评论
第一次做翻译嘿嘿!二战中,法国抵抗组织FPT有一支主要以外国人组成的队伍。1944年2月,该队伍中来自法国、波兰、西班牙等七个国家的二十三名成员被处决。后来维希法国和纳粹德国把其中十个人的照片在印红色的公告上,张贴巴黎全城。战后,法国诗人路易•阿拉贡写作《怀念的诗篇》,就是这首歌的歌词